"علينا هنا" - Translation from Arabic to English

    • us here
        
    • us down here
        
    • us in
        
    With the changes that were agreed during the consultation process, I hope that the text before us here today will be adopted by consensus. UN وبالتغييرات التي اتُفق عليها خلال عملية المشاورات، آمل أن يُعتمد النص المعروض علينا هنا اليوم بتوافق الآراء.
    And what we do affects not just us here in this Hall, but billions of our fellow human beings. UN وما نفعله لا يؤثر علينا هنا في هذه القاعة فحسب، بل وعلى البلايين من البشر.
    The general issue before us here is the enhancement of the representative character of the Security Council and the democratization of its method of work. UN والمسألة العامة المعروضة علينا هنا هي تعزيز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن وإضفــاء الطابع الديمقراطي على طريقة عمله.
    The truck's driver was drunk, he dumped us here. Open Subtitles كان سائق الشاحنة في حالة سكر، وألقى علينا هنا.
    Eventually, they find us down here and do the same. Open Subtitles وفي النهاية، سيعثرون علينا هنا
    Oh, my God, somebody must have locked us in. Open Subtitles يا إلهي، لابد أن أحدهم أقفل علينا هنا
    If my husband's as diabolical as you seem to think he is, there's no telling what he would do if he caught us here. Open Subtitles إن كان زوجي شيطاني كما تعتقد، لا نعلم ماذا سيفعل إذا عثر علينا هنا.
    Go see if General Dynamics beat us here. Open Subtitles اذهب وانظر ان ما كان جنرال دايناميك تفوق علينا هنا
    # Oh, but that's the road that got us here # Open Subtitles # أوه، لكن ذلك الطريقُ الذي حَصلَ علينا هنا #
    If them pallbearers jump us here, they'll wish they hadn't. Open Subtitles إذا حاملي النعش هاجموا علينا هنا سوف يتمنون أنهم لم يفعلوا
    Those are the three selling points that got us here. Open Subtitles أولئك الثلاثة بيع النقاطِ الذي حَصلَ علينا هنا.
    It would reflect well on us here today if we had the foresight and courage to take measures in coming years that would give future historians reason to refer to the twenty-first century as the century of the United Nations. UN وسينعكس هذا بشكل جيد علينا هنا اليوم إذا كانت لدينا البصيرة والشجاعة لاتخاذ إجراءات في السنوات القادمة تمنح المؤرخين في المستقبل سببا للإشارة إلى القرن الحادي والعشرين باعتباره قرن الأمم المتحدة.
    We would also like to express our gratitude to all delegations for their constructive and cooperative approach during the consultations, which resulted in the text before us here today being acceptable to all the concerned Missions. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا للوفود كافة على نهجها البناء والتعاوني أثناء المشاورات التي كان من نتيجتها أن النص المعروض علينا هنا اليوم بات يحظى بقبول كل البعثات المعنية.
    As appropriate, and as they are completed, we expect to draw on the conclusions reached in these reviews in our substantive discussions of the issues before us here on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وحسب الاقتضاء، وحال اكتمال هذه الاستعراضات، نتوقَّع أن نستفيد من الاستنتاجات التي تنتهي إليها في سياق مناقشاتنا الموضوعية للقضايا المطروحة علينا هنا في إطار جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I think that today we must commend the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the very compact case and position they have put before us here. UN وأعتقد أنه ينبغي أن نشيد اليوم باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على القضية والموقف المحكمين اللذين عرضتهما علينا هنا.
    But you kept us here in this hell. Open Subtitles ولكنك أبقيت علينا هنا في هذا الجحيم
    You don't try to affect us here. Open Subtitles أنت لا تحاول أن تؤثر علينا هنا.
    The catharsis that the victims deserve and that societies require in order to heal and move forward obliges us here in the international community at the United Nations to call things by their names, to bear witness and remove the veil of obfuscation, double standards and political expediency. UN إن التنفيس الذي يستأهله الضحايا وتحتاج إليه المجتمعات بغية الشفاء والمضي قدما يفرض علينا هنا في المجتمع الدولي في الأمم ا لمتحدة أن نسمي الأشياء بأسمائها، وأن نشهد على ما يحدث، وأن نرفع حجاب التعتيم وأن نقضي على المعايير المزدوجة والانتهازية السياسية.
    He's kept us down here. Open Subtitles هو يسيطر علينا هنا.
    You're locking us in? I'm locking them out. Come on! Open Subtitles ان تقفل علينا هنا انا اقفل عليهم لكي لا يدخلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more