"عليها آثار في الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to English

    • programme budget implications
        
    We also feel that some paragraphs of the draft might have programme budget implications. UN ونرى أيضا أن بعض فقرات هذا المشروع قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    In addition, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that might entail programme budget implications as early as possible. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تقدم الوفود مشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن.
    At that meeting, the General Assembly will take action on pending draft resolutions, including the draft resolutions contained in the reports of the Main Committees that have programme budget implications. UN وفي تلك الجلسة، ستبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات المعلقة، بما في ذلك مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجان الرئيسية والتي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Several of the recommendations in the present report have programme budget implications. UN والعديد من التوصيات في هذا التقرير تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Secretary of the Committee informed delegations that the oral revisions to the draft resolution would not give rise to programme budget implications. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Furthermore, I should like once again to emphasize that it is absolutely imperative that the deadline be met for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions entailing programme budget implications. UN وعلاوة على هذا، أود أن أؤكد مــــرة أخرى أنه من الضروري تماما التقيد بالموعد النهائي الذي تقدم فيه إلى اللجنة الخامسة، كل مشاريع القرارات التي ستترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. UN ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    However, a lack of accompanying information on modalities impeded the assessment of conference-servicing needs that could have programme budget implications. UN بيد أن عدم وجود معلومات مصاحبة عن الطرائق أعاق تقييم احتياجات خدمات المؤتمرات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    1. At its sixtieth session, the Commission adopted a number of resolutions and decisions entailing programme budget implications. UN 1- اعتمدت اللجنة في دورتها الستين عددا من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Committee was informed that document A/C.2/58/L.51 contained programme budget implications prepared on the basis of the draft resolution. UN وأبلغت اللجنة بأن الوثيقة A/C.2/58/L.51 تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية أعدت بناء على مشروع القرار.
    In this connection, I wish to urge you kindly to submit your draft resolutions and decisions as early as possible, especially traditional draft resolutions and decisions, and the draft resolutions that might entail programme budget implications. UN وفي هذا السياق، أود أن أدعوكم للتكرم بتقديم مشاريع قراراتكم ومقرراتكم في أقرب وقت ممكن، خاصة مشاريع القرارات والمقررات التقليدية، ومشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    The programme of work did not allow sufficient time for the consideration of items with programme budget implications, nor did it take into account the availability of documentation. UN ولم يتح برنامج العمل الوقت الكافي للنظر في البنود التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية كما أنه لم يراع توفر الوثائق.
    Also, the Bureau must see to it that all draft resolutions with programme budget implications were introduced as soon as possible, so that the Committee could take action on them simultaneously. UN كما يجب على المكتب أن يعمل في أقرب وقت ممكن على عرض جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية على اللجنة حتى يتسنى لها البت فيها في آن واحد.
    Certain crime control follow-up activities were still before another Main Committee of the General Assembly and could have programme budget implications which would require additional resources. UN وأردف قائلا ان بعض أنشطة المتابعة لمكافحة الجريمة لا تزال معروضة على لجنة رئيسية أخرى من لجان الجمعية العامة ويمكن أن يترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية قد تتطلب مواردا إضافية.
    1. At its sixtyfirst session, the Commission adopted a number of resolutions and decisions entailing programme budget implications. UN 1- اعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، عدداً من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    30. In the report on its sixth session, the Forum also made a number of recommendations giving rise to programme budget implications. UN 30 - وقدم المنتدى أيضا في تقرير دورته السادسة() عددا من التوصيات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    I urge all delegations to take note of that fact, and I request their full cooperation so that we are able to take action on all draft resolutions and decisions in a timely manner, particularly those with programme budget implications. UN وإنني أحث جميع الوفود على أن تحيط علما بتلك الحقيقة، وألتمس تعاونها الكامل لنكون قادرين على البت في الوقت المناسب في جميع مشاريع القرارات والمقررات، خاصة تلك التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more