It would be much kinder to shoot her now. | Open Subtitles | سيكون ألطف كثيرا بأن يطلق النار عليها الآن. |
You're the only one that can reach her now. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه التأثير عليها الآن |
You got it now, baby! Yeah, left foot, right foot. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها الآن نعم الرجل اليسرى الرجل اليمنى |
This precisely what the State party did is now faulted by the Committee. | UN | وهذا بالضبط ما فعلته الدولة الطرف وما تأخذه عليها الآن اللجنة. |
The provisional list of speakers (No. 5) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001. |
They've taken her back into the O.R., and they're working on her right now. | Open Subtitles | قاموا بإعادتها لغرفة العمليات، ويعملون عليها الآن. |
I need you to go and get them now. Good. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تذهب والحصول عليها الآن. |
It must be hard for her now in my shadow. | Open Subtitles | لا بد من أن الأمر صعب عليها الآن كونها تحت ظلالي |
We can arrest her now, if you'd like. | Open Subtitles | يُمكننا إلقاء القبض عليها الآن ، إذا وددتِ ذلك |
Yeah, I've seen this a hundred times before, man. Club's got her now. | Open Subtitles | . نعم، لقد رأيت هذا مائت المرت من قبل، يا رجل . النادي ستحوذ عليها الآن |
There was a partial print. We're running it now. | Open Subtitles | كانت هناك بصمة جزئية نحن نعمل عليها الآن |
it now had to cope with serious problems relating to the security of its premises and personnel which might prevent it from carrying out its activities. | UN | لكن عليها الآن أن تواجه مشاكل خطيرة تتعلق بأمن موظفيها ومبانيها قد تحول دون قيامها بمهمتها. |
it now needs to concentrate on implementing these policies through the adoption of a results-oriented culture that promotes the tangible realization of the adopted human rights policies across the relevant institutions in the country. | UN | ويتعين عليها الآن التركيز على تنفيذ تلك السياسات من خلال اعتماد ثقافة عملية تعزز تحقيق نتائج ملموسة على نطاق المؤسسات المختصة في البلد، في تنفيذ سياسات حقوق الإنسان التي اعتمدت. |
But now she's back... ..and the way she is now... | Open Subtitles | ولكن الآن بما أنها عادت والطريقة التي هي عليها الآن |
However, there remains a practical issue as to timing in that under the current practice, which is now provided for in the resolution, there has often been a significant delay before the reasons are provided. | UN | غير أنه تظل هناك مشكلة عملية بالنسبة لعملية التوقيت حيث إنه في إطار الممارسة الراهنة، المنصوص عليها الآن في القرار، كثيرا ما تكون هناك تأخيرات طويلة تسبق تقديم هذه الحيثيات. |
The provisional list of speakers (No. 4) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001. |
The provisional list of speakers (No. 4) for the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly is now available in room S-3001. | UN | القائمة الأولية للمتكلمين (رقم 5) في المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة يمكن الحصول عليها الآن من الغرفة رقم S-3001. |
This doesn't mean we'll never see her again. they're probably worried about her right now. | Open Subtitles | لكن ليس الأمر وكأننا لن نراها مجدّدًا وإن كان لديها عائلة أو وليّ أمر فعلى الأرجح أنهم قلقون عليها الآن |
I want the answers to them now. | Open Subtitles | تلك المعادلات التي أعطيتك أُريدُ أجوبه عليها الآن |
And the case we're on now, a family lost their mom. | Open Subtitles | والقضية التي نعمل عليها الآن تدور حول عائلة فقدت أمها |
That one of the cases you're working on right now | Open Subtitles | بأن واحدة من القضايا التي تعمل عليها الآن |
This is the deed to Whitehall, which I have now signed over to you. | Open Subtitles | هذا هو عقد ويتهال التي وقعت عليها الآن لك |
In fact, civil society organizations and NGOs now have a duty to eliminate discrimination, sexual harassment and victimization in the community, institutions of education and the workplace. | UN | والحقيقة أن منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عليها الآن واجب يتعين القيام به للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والإيذاء في المجتمع المحلي والمؤسسات التعليمية ومكان العمل. |
Get it right, you and a guest will be on your way. | Open Subtitles | إحصل عليها الآن ، أنت وضيفٌ سوف يكون في طريقك |
In 1972, the Biological and Toxin Weapons Convention was signed, and it has now been ratified by 155 States. | UN | وفي عام 1972، تم التوقيع على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وصدّقت عليها الآن 155 دولة. |
We deplore the growing arms race and the proliferation of weapons of mass destruction, on which vast resources are now being wasted. | UN | إننا نأسف بشدة لتعاظم سباق التسلح وانتشار أسلحة التدمير الشامـــل، التي تهدر عليها اﻵن موارد هائلة. |