"عليها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • by the Government
        
    • which the Government
        
    • under Government
        
    • by Government
        
    • Government and
        
    • the Government has
        
    • the Government's
        
    • the Government had
        
    Main counter-terrorism treaties ratified by the Government of Yemen UN أبرز الاتفاقيات التي صادقت عليها الحكومة اليمنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    This seems counter to the three-year Post-Nargis Recovery and Preparedness Plan which was approved by the Government in 2008. UN ويبدو أن هذا يتعارض مع خطة الإنعاش والتأهب الثلاثية لما بعد إعصار نرجس التي وافقت عليها الحكومة في عام 2008.
    The delegation should also supply the answers to questions to which the Government had not yet replied. UN وقال إنه ينبغي أن يقدم الوفد أيضاً ردوداً على الأسئلة التي لم ترد عليها الحكومة بعد.
    The Special Rapporteur transmitted six individual cases, to which the Government replied. UN غواتيمالا ٢٨- أحال المقرر الخاص ست حالات فردية، ردت عليها الحكومة.
    A peacekeeping mission was currently working in his country, mostly without incident in the area under Government control. UN وقال إن في بلده الآن بعثة لحفظ السلام تعمل في ظروف تكاد تخلو من الحوادث في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Number of cases of possible clarification by Government (6-month rule) UN عدد الحالات التي ردت عليها الحكومة لا ينطبق
    In the Federation, the International Code of Marketing Breastmilk Substitutes was prepared for endorsement by the Government. UN وفي الاتحاد، جهزت المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم لكي توقع عليها الحكومة.
    A national committee on women was established last year and a national strategy for women has been developed and approved by the Government. UN ولقد أنشِئت لجنة وطنية معنية بالمرأة في العام الماضي كما وضعت استراتيجية وطنية من أجل المرأة وافقت عليها الحكومة.
    OHCHR assistance projects have been most effective when projects formed part of a strategy of long-term engagement agreed upon by the Government. UN واتسمت مشاريع المساعدة التابعة للمفوضية بأقصى درجات الفعالية عندما كانت تشكل جزءا من استراتيجية للمشاركة الطويلة الأجل توافق عليها الحكومة.
    The cantonment operations would be conducted at 17 cantonment sites, including 9 in the area controlled by the Forces nouvelles and 8 in the area controlled by the Government. UN وسوف تتم عمليات التجميع في 17 موقعا للتجميع، من بينها 9 في المنطقة التي تسيطر عليها القوات الجديدة، و 8 في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    It plans to consider one law a week from now on, as submitted by the Government. UN ومن هنا فصاعدا، تعتزم النظر في قانون واحد كل أسبوع، حسبما تعرضه عليها الحكومة.
    A drug strategy has been worked out and was approved last year by the Government and the opposition parties alike. UN وقد وضعت استراتيجية خاصة بالمخدرات ووافقت عليها الحكومة وأحزاب المعارضة على السواء في السنة الماضية.
    The real issues, however, to which the Government has not replied, were in fact the following: UN غير أن المسائل الجوهرية التي لم تردّ عليها الحكومة تتمثل في واقع الأمر في ما يلي:
    Poverty, illiteracy and the limited capacity of institutions were problems on which the Government focused. UN فالفقر والأمية وقدرة المؤسسات المحدودة مشاكلٌ تركز عليها الحكومة.
    During the period under review, one communication was sent, to which the Government did not reply. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت رسالة واحدة لم ترد عليها الحكومة.
    Since the registration document, on which the Government insists in the draft Electoral Law, requires the use of photographic equipment and high security grade paper materials for which procurement and delivery will require at least several months, registration will not start before the end of 1993. UN وبالنظر إلى أن وثيقة التسجيل، التي تصر عليها الحكومة في مشروع قانون الانتخابات، تتطلب استخدام معدات للتصوير ولمواد ورقية ذات جودة عالية بالنسبة لﻷمن، وهي مواد سيحتاج شراؤها وتوريدها إلى بضعة أشهر على اﻷقل، فإن التسجيل لن يبدأ قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    I would like to point out that more than two thirds of the Angolan population live in areas under Government control. UN وأود أن أشير إلى أن أكثر من ثلثي سكان أنغولا يعيشون في مناطق تسيطر عليها الحكومة.
    To speak about Government-controlled areas and areas not under Government control does not seem to give a good description of today's situation, because areas under Government control still exist where UNITA is able to operate. UN والحديث عن المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والمناطق غير الخاضعة لسيطرة الحكومة لا يعطي فيما يبدو وصفا جيدا للحالة الراهنة اليوم، لأنه لا تزال توجد مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة تستطيع يونيتا العمل فيها.
    61. Mr. GOONETILLEKE (Sri Lanka) said that a newspaper group currently under Government control was to be privatized. UN ١٦- السيد غونتيليكي )سري لانكا( قال إنه سيجري خصخصة مجموعة الصحف التي تسيطر عليها الحكومة حالياً.
    ROE are directions endorsed by Government and issued by commanders, which delineate the circumstances, and limitations within which military force may be applied to achieve military objectives. UN فقواعد الاشتباك هي توجيهات وافقت عليها الحكومة وأصدرها القادة العسكريون، وهي قواعد تحدد الظروف والقيود التي يمكن في ظلها استخدام القوة العسكرية لبلوغ الأهداف العسكرية.
    That was the cornerstone of all the Government's policies. UN وهذا هو حجر الزاوية في جميع السياسات التي تسير عليها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more