In this respect, ECA has a role to play in providing the leadership for mobilizing regional consensus. | UN | وللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في هذا الصدد، دور يتعين عليها القيام به في توفير القيادة لعملية بناء توافق اﻵراء اﻹقليمي. |
It also had a key role to play in harmonizing and aligning development cooperation, in order to achieve accountability, coherence and maximum development results from old and new donors alike. | UN | ولها ايضا دور رئيسي عليها القيام به في تنسيق وتوفيق التعاون الإنمائي، بقصد تحقيق المساءلة، والتماسك، والنتائج الإنمائية القصوى من الجهات المانحة القديمة والجديد على حد سواء. |
It had a major role to play in poverty reduction, and was entrusted with the task of facilitating achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وقد أُنيط بها دور كبير عليها القيام به في العمل على الحدّ من الفقر، وأُسندت إليها مهمّة تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, has a particularly important role to play in this regard. | UN | ويناط بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه دور هام بصورة خاصة يتعين عليها القيام به في هذا الصدد. |
Governments have an important role to play in creating conditions that will promote workplace, family and community responses to the changing social and economic fabric of our society. | UN | وللحكومات دور هام يتعين عليها القيام به في إيجاد الظروف التي تعزز مكان العمل، وتجاوب الأسرة والمجتمع مع التغيُّر الحاصل في البنية الاجتماعية والاقتصادية لمجتمعنا. |
Governments will have a vitally important role to play in this regard and private and voluntary organizations will also have a far from negligible role. | UN | وسيكون للحكومات دور حيوي اﻷهمية يتعين عليها القيام به في هذا الصدد كما أن دور المنظمات المتطوعة لن يكون غير ذي شأن. |
The multilateral financial institutions had an important role to play in that regard and they should change their policies. | UN | وإن للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف دورا هاما ينبغي عليها القيام به في هذا الشأن ولا بد لها من تعديل سياساتها. |
Participants said that NGOs, academia and civil society had a key role to play in promoting the integration of sustainable development into capital markets. | UN | وقال المشاركون إن للمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية ولمنظمات المجتمع المدني دوراً رئيسياً عليها القيام به في تشجيع دمج التنمية المستدامة في أسواق رؤوس الأموال. |
70. Every State had a critical role to play in determining the success or failure of international efforts to combat terrorism. | UN | 70 - وتابع كلامه قائلا إن لكل دولة دور حاسم عليها القيام به في تحديد نجاح أو فشل الجهود الدولية في مجال مكافحة الإرهاب. |
The United Nations had an important role to play in that process, in view of its comparative advantages. At the same time, it should improve its cooperation with the Bretton Woods institutions and WTO, with a view to promoting policy coordination. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة لها دور هام، عليها القيام به في هذه العملية، نظراً لما لها من ميزات مقارنة، وعليها، في الوقت نفسه أن تحسن تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بغية تحسين تنسيق السياسات. |
The Committee agreed that it also had an important role to play in promoting acceptance of the existing United Nations treaties on outer space and in encouraging States to develop national space legislation. | UN | كما اتفقت اللجنة على أن لها دورا هاما أيضا عليها القيام به في تعزيز قبول المعاهدات الحالية لدى الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وفي تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية بشأن الفضاء. |
Governments have an important role to play in this respect, both by providing support to producers, processors and traders and by establishing an enabling environment. | UN | وللحكومة دور هام عليها القيام به في هذا الصدد، سواء عن طريق تقديم الدعم للمنتجين والمجهزين والمتاجرين أم عن طريق إنشاء بيئة مساعدة. |
The Commission had a vital role to play in all of those areas, and the work of the Peacebuilding Support Office would also be crucial. | UN | وأضاف أن للجنة دور محوري عليها القيام به في جميع تلك المجالات، كما أن العمل الذي يضطلع به مكتب دعم السلام حاسم في هذا الشأن. |
South-South cooperation was an important complement to NorthSouth cooperation and one whose potential must be more fully explored, and UNIDO had a critical role to play in that regard. | UN | كما إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكوّن هام من مكوّنات التعاون بين الشمال والجنوب، ومجال لا بدّ من استكشاف امكاناته على نحو أتمّ، ولليونيدو دور حاسم عليها القيام به في هذا الصدد. |
France, which plans to remain one of the promoters of European space activities, has a major role to play in this undertaking. | UN | أما فرنسا ، التي تعتزم أن تظل احدى القوى المحركة لﻷنشطة الفضائية اﻷوروبية ، فلها دور رئيسي عليها القيام به في هذا المسعى . |
9. ACC is of the opinion that the Commission on Sustainable Development has an important role to play in this field, including with regard to streamlining its own reporting requirements, as the current arrangements seem to overstretch the capacities of both Governments and the United Nations system and carry the risk of duplication. | UN | ٩ - وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن للجنة التنمية المستدامة دورا هاما يتعين عليها القيام به في هذا الميدان، بما في ذلك ما يتعلق بتشذيب احتياجاتها الخاصة من التقارير، نظرا إلى أن الترتيبات الحالية تبدو وكأنها تنهك قدرات الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة، معا، وتنطوي على خطر الازدواجية. |
The entities of the United Nations system have a critical role to play in supporting Member States, at their request, in the compilation and regular updating of pertinent information to keep the database as comprehensive and up-to-date as possible. | UN | وتضطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة بدور حاسم عليها القيام به في دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تجميع المعلومات ذات الصلة واستكمالها على نحو منتظم من أجل الحفاظ على قاعدة البيانات شاملة ومستكملة قدر الإمكان. |
68. The United Nations had a key role to play in all aspects of financing for development, including trade, debt relief and financial systems. | UN | 68 - واستطردت قائلة إن للأمم المتحدة دور رئيسي عليها القيام به في جميع الجوانب المتعلقة بتمويل التنمية، بما في ذلك التجارة وتخفيف عبء الدين والنظم المالية. |
UNIDO had an increasingly important role to play in assisting developing countries, and especially countries in Africa, in that difficult period of transition by providing them with greater technical and financial assistance. | UN | واليونيدو منوط بها دور يزداد أهمية عليها القيام به في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وبخاصة البلدان في افريقيا، في هذه الفترة الانتقالية الصعبة وذلك بتزويدها بقدر أكبر من المساعدات التقنية والمالية. |
284. Major progress has been made in the recruitment and retention of Cuban women in employment, but this task remains a priority for the whole country, for the supply is not meeting the increasing demands for women workers, who are improving and developing further every day, acquiring increased independence and a greater awareness of the role which is theirs and which they want to play in society. | UN | ٢٨٤ - وأُحرز تقدم هام في إشراك المرأة الكوبية وبقائها في مجال العمل، مع استمرار اعتبار ذلك من المجالات ذات اﻷولوية في البلد. حيث أن العرض لا يفي بالطلب المتزايد على عمالة المرأة الكوبية التي ما فتئت ترتقي وتتقدم وتزداد استقلالا ووعيا بالدور الذي عليها القيام به في المجتمع وتُريد الوفاء به. |