A comprehensive approach is needed for the recruitment, training, support and retention of all levels of health workers. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في توظيف عمال الصحة من جميع المستويات وتدريبهم ودعمهم والاحتفاظ بهم. |
However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين. |
WHO has also conducted training for 300 health workers in disease prevention and control. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بتدريب ٣٠٠ من عمال الصحة على الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها. |
Attitudes towards government health workers are often improved when local people's active support is sought. | UN | وغالبا ما يتحسن الموقف تجاه عمال الصحة الحكوميين عندما يكون هنالك سعي لإيجاد دعم نشط من السكان المحليين. |
In 1997, health workers in 15 health departments were trained as counsellors on sexual and reproductive health. | UN | وفي عام ٧٩٩١ جرى تدريب عمال الصحة في ٥١ إدارة صحية بوصفهم مستشارين فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
55. The continuing absence of local health workers, who fled because of the fighting, remains a concern for humanitarian agencies. | UN | 55 - ويظل استمرار غياب عمال الصحة المحليين الذين فروا بسبب القتال من بواعث القلق لدى الوكالات الإنسانية. |
Some 50 village health workers were trained in guinea worm eradication, and water filter cloths were distributed in three southern provinces. | UN | وتم تدريب نحو ٥٠ من عمال الصحة القرويين على استئصال دودة غينيا، وتوزيع أقمشة ترشيح المياه في الولايات الجنوبية الثلاث. |
This singular act of commitment to the plight of health workers is expected to raise their morale and to result in better quality and more personalized health care. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا الاهتمام بمحنة عمال الصحة إلى رفع معنوياتهم وأن يسفر عن رعاية صحية أفضل نوعية وأكثر توافقاً مع الظروف الشخصية. |
154. In February, the health workers' strike virtually paralysed services in hospitals. | UN | ٤٥١- وفي شهر شباط/فبراير، أدى اضراب عمال الصحة إلى شل الخدمات في المستشفيات شللا شبه كامل. |
A decrease in the number of qualified health workers and lack of available drugs means that only an estimated one third of the population in the region has access to any form of health care. | UN | فالنقص في عدد عمال الصحة المؤهلين وعدم إتاحة العقاقير لا يعنيان سوى أن عدد سكان المنطقة ممن يستطيعون الوصول إلى أي شكل من أشكال الرعاية الصحية لا يتجاوز الثلث الواحد. |
To address the problem, UNICEF has implemented and supported projects to drill boreholes, install handpumps, construct latrines and train local health workers. | UN | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت اليونيسيف بتنفيذ ودعم مشاريع ترمي الى حفر اﻵبار وتركيب المضخات اليدوية وإقامة المراحيض وتدريب عمال الصحة المحليين. |
A recent evaluation of the initiative documented improvements in relationships and communication between health authorities and communities and increased frequency of contact with health workers. | UN | وفي تقييم أجري مؤخرا للمبادرة جرى توثيق التحسين الحاصل في العلاقات والصلات القائمة بين السلطات الصحية والمجتمعات المحلية وزيادة معدلات تواتر الاتصال مع عمال الصحة. |
To further educate birth attendants, nurses, doctors and other village health workers, workshops were conducted with the support of an additional Rotary Foundation matching grant. | UN | ولزيادة تثقيف القوابل والممرضات والأطباء وغيرهم من عمال الصحة على صعيد القرية، عُقدت حلقات عمل ممولة بمنحة إضافية مقابِلة مقدمة من مؤسسة الروتاري. |
They should also ensure that all health workers in relief and emergency situations are given basic training in sexual and reproductive health-care information and services. | UN | وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
They should also ensure that all health workers in relief and emergency situations are given basic training in sexual and reproductive health care information and services. | UN | وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
They should also ensure that all health workers in relief and emergency situations are given basic training in sexual and reproductive health care information and services. | UN | وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
(c) Ensure that all health workers in relief and emergency situations are given basic training in reproductive health care information and services. | UN | )ج( أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي على معلومات وخدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية. |
Actions in eastern and southern Africa, for which further resources are being sought, include: the supply of impregnated bednets; building systems for bednet distribution and re-treatment; the training of health workers for improved case management; the study of drug resistance; and support to policy development and community mobilization. | UN | وتشمل اﻹجراءات التي ستتخذ في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، والتي تبذل المساعي للحصول على موارد إضافية لها، ما يلي: التزويد بالناموسيات المشبعة؛ وإقامة نظم لتوزيع الناموسيات وإعادة معالجتها وتدريب عمال الصحة على تحسين إدارة الحالات؛ ودراسة المقاومة للعقاقير ودعم رسم السياسات وتعبئة المجتمعات المحلية. |
Training community health workers to promote prevention and to provide home-based care and counselling for HIV/AIDS patients poses a constant challenge. | UN | وتدريب عمال الصحة الأهليين على نشر الوقاية وتوفير الرعاية المنزلية والمشورة لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل تحديا دائما. |
During the reporting period, approximately 1.25 million cattle were vaccinated against rinderpest and over 900 community-based animal health workers, including vaccinators, were supported with training, supervision and equipment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تلقيح قرابة ١,٢٥ مليون رأس من اﻷبقار ضد طاعون الماشية ودعم أكثر من ٩٠٠، من ضمنهم موظفو التلقيح، من عمال الصحة الحيوانية المحليين بتوفير التدريب واﻹشراف والمعدات لهم. |