"عمال القطاع غير الرسمي" - Translation from Arabic to English

    • informal sector workers
        
    • informal workers
        
    • workers in the informal sector
        
    Figure I. Informal sector workers: weekly hours worked UN عمال القطاع غير الرسمي: ساعات العمل الأسبوعية
    As a result, informal sector workers, subsistence farmers and other socially excluded groups continue to live under the threat of chronic poverty and hunger, and poor health. UN ونتيجة لذلك، ما زال عمال القطاع غير الرسمي ومزارعي الكفاف وغيرهم من المجموعات المستبعدة اجتماعيا يعيشون تحت تهديد الفقر المزمن والجوع وسوء الحالة الصحية.
    informal sector workers were now becoming more aware of the importance of having social insurance, including health insurance and savings for their children's education. UN وأخذ عمال القطاع غير الرسمي الآن يصبحون أكثر وعيا بأهمية وجود التأمين الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الصحي والادخار من أجل تعليم أطفالهم.
    Fourth, it is necessary to measure the income of self-employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self-employed. UN ورابعا، من الضروري قياس دخل اﻷشخاص الذين يمارسون أعمالا حرة، نظرا ﻷن نسبة عالية من عمال القطاع غير الرسمي تمارس أعمالا حرة.
    Integrating informal workers into fiscally sustainable universal social protection systems is critical in order to avoid long-term losses of human development as a result of short-term shocks. UN ويعتبر دمج عمال القطاع غير الرسمي في نظم تغطية اجتماعية شاملة ومستدامة ماليا أمرا بالغ الأهمية من أجل تجنب وقوع خسائر على المدى الطويل في التنمية البشرية نتيجة لوقوع صدمات على المدى القصير.
    workers in the informal sector are generally not covered by labour laws, including by safety and health regulations. UN أما عمال القطاع غير الرسمي فهم بشكل عام ليسوا مشمولين بقوانين العمل، بما فيها لوائح السلامة والصحة.
    The ILO has placed greater emphasis on the development of links between formal sector enterprises and informal sector workers and microenterprises as a means of helping informal sector workers. UN وقد ركزت منظمة العمل الدولية تركيزا متزايدا على إقامة صلات بين مؤسسات القطاع الرسمي والعاملين في القطاع غير الرسمي والمؤسسات الصغيرة كوسيلة لمساعدة عمال القطاع غير الرسمي.
    A recent regional seminar examined the problems and constraints faced by the informal sector and made recommendations on policies and programmes for enhancing the productivity and income of informal sector workers. UN وقامت حلقة دراسية إقليمية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بدراسة المشاكل والعقبات التي يواجهها القطاع غير الرسمي وقدمت توصيات بشأن السياسات والبرامج التي من شأنها تحسين إنتاجية وإيرادات عمال القطاع غير الرسمي.
    23. Data on earnings in 1996 for a representative group of countries in Latin America reveal that average earnings of informal sector workers were half of those of blue-collar and white-collar workers in modern sector establishments. UN 23 - وتكشف البيانات المتعلقة بالدخل المتحقق في عام 1996 في مجموعة ممثلة للبلدان في أمريكا اللاتينية أن الدخل الذي يحققه عمال القطاع غير الرسمي لا يزيد عن نصف دخل العمال العاديين والعمال المتميزين في مؤسسات القطاع الحديث.
    248. The Committee urges the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and other disadvantaged and marginalized individuals and families, to live a life in dignity. UN 248- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الضرورية كافة لتوفير المساعدات الاجتماعية للمحرومين من الحماية حالياً، من أجل تمكين الأشخاص والأسر المعوزة، بما في ذلك عمال القطاع غير الرسمي وغيرهم من الأفراد والأسر المحرومة والمهمشة، من العيش بكرامة.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and other disadvantaged and marginalized individuals and families, to live a life in dignity. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الضرورية كافة لتوفير المساعدات الاجتماعية للمحرومين من الحماية حالياً، من أجل تمكين الأشخاص والأسر المعوزة، بما في ذلك عمال القطاع غير الرسمي وغيرهم من الأفراد والأسر المحرومة والمهمشة، من العيش بكرامة.
    In a survey of five African countries (Kenya, Senegal, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe), it was found that about half of informal sector workers have either no education or just a primary education, and that less than 5 per cent of such workers had a post-secondary education. UN ووجدت دراسة استقصائية شملت خمسة بلدان أفريقية هي جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي والسنغال وكينيا أن حوالي نصف عمال القطاع غير الرسمي هم ممن لم يتلقوا تعليماً على الإطلاق أو تلقوا تعليماً ابتدائياً فحسب، وأن أقل من 5 في المائة منهم تلقوا تعليماً بعد المرحلة الثانوية().
    Workers deprived of social security because of administrative difficulties (not legal obstacles) include urban and rural informal sector workers, country labourers, taxi drivers and market and domestic workers. UN 399- يشمل العمال المحرومون من الضمان الاجتماعي بسبب صعوبات إدارية (وهي ليست عقبات قانونية) عمال القطاع غير الرسمي الحضريين والريفيين وعمال المياومة الزراعيين وسائقي التاكسي وعمال السوق والعمال المحليين.
    42. Policies that promote organizing to form cooperatives or trade unions should be supported because informal workers benefit from bargaining for improved labour conditions through collective action and voice. C. Education, training and skills UN 42 - وينبغي أيضا دعم السياسات الرامية إلى تعزيز التنظيم بهدف تكوين تعاونيات أو نقابات، لأن عمال القطاع غير الرسمي سيستفيدون من التفاوض لتحسين شروط العمل من خلال العمل الجماعي والتحدث بصوت واحد.
    There is an attempt to extend the protection under the Social Insurance Act to also cover home workers and other workers in the informal sector. UN تبذل محاولات لتوسيع نطاق الحماية التي يؤمنها قانون التأمين الاجتماعي بحيث تشمل أيضا العمال المنزليين وغيرهم من عمال القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more