"عمال المزارع" - Translation from Arabic to English

    • farm workers
        
    • plantation workers
        
    • farm labourers
        
    • indentured field labourers
        
    • farmworkers
        
    • farmhand
        
    • Comité de Apoyo a
        
    • El Comité de Apoyo
        
    We just received a very generous donation from the Allied farm workers. Open Subtitles لقد تلقينا للتو تبرعا في غاية السخاء من مناصرينا عمال المزارع
    Pesticides negatively affect the health of farm workers. UN وتؤثر مبيدات الآفات سلبا في صحة عمال المزارع.
    She wondered whether elderly rural women were also covered by the health-care schemes covering farm workers. UN وتساءلت إن كانت المرأة الريفية المسنّة مشمولة ببرامج الرعاية الصحية التي تغطي عمال المزارع.
    This forms part of the efforts of the Board to minimize risks faced by paraquat users, especially plantation workers. UN وهذا يشكل جزءاً من جهود المجلس في تقليل المخاطر التي يتعرض لها مستخدمو مادة الباراكوات، ولا سيما عمال المزارع.
    Caste differences between Indian-origin Tamil plantation workers also remain prominent. UN ولا تزال الاختلافات الطبقية بين عمال المزارع التاميل من أصل هندي تثير الاهتمام أيضاً.
    Voter education for farm workers was limited as many organizations were unable to gain access to farms. UN فكان تثقيف الناخبين من عمال المزارع محدودا ﻷن منظمات عديدة كانت عاجزة عن الوصول إلى المزارع.
    That's where I witnessed, for the first time, the injustice and the indignities suffered by the farm workers. Open Subtitles حيث شاهدت لأول مرة الظلم والإهانات التي يعاني منها عمال المزارع
    Except the farm workers, they were excluded from this protection and I was one of them. Open Subtitles عدا عمال المزارع تم استبعادهم من هذه الحماية وكنت واحداً منهم
    If we want to organize farm workers, if we're really serious, it's not gonna happen here, not with them. Open Subtitles ,إذا كنا نريد تنظيم عمال المزارع إن كنا جادين حقاً فذلك لن يحدث هنا, ليس معهم
    farm workers in Delano, California have begun an unprecedented strike in the central valley. Open Subtitles عمال المزارع في ديلانو, كاليفورنيا بدأو إضراباً غير مسبوق في مركز المدينة
    No, as of now you are in charge of the United farm workers' legal team. Open Subtitles كلا, أعتباراً من الآن, ستكون المسئول عن الفريق القانوني لنقابة عمال المزارع
    We believe the United farm workers and their leader, Cesar Chavez, represent the hope and aspirations of a vast majority of farm workers. Open Subtitles نعتقد أن نقابة عمال المزارع وزعيمهم سيزار تشافيز يمثلون آمال وطموحات الغالبية العظمى من عمال المزارع
    Despite these measures, former farm workers are reported to be unemployed or to be barely getting by doing road building; some farms may go out of business. UN وبالرغم من هذه التدابير، تفيد التقارير أن عمال المزارع السابقين عاطلون عن العمل أو أنهم يكسبون كفاف العيش ببناء الطرق؛ وقد تتوقف بعض المزراع عن العمل.
    Many cases of intoxication of farm workers are reported and population living nearby the areas with extensive use. UN وقد تم الإبلاغ عن العديد من حالات التسمم بين عمال المزارع والسكان الذين يعيشون في جوار المناطق التي تُستخدم فيها المادة بكثافة.
    The DOLE assisted in organizational activities of plantation workers in six pilot estates. UN وقدمت الوزارة المساعدة في مجال أنشطة تنظيم عمال المزارع في ست مزارع نموذجية.
    Furthermore, plantation workers have been assured of work throughout the year, unlike in other occupations where there is greater uncertainty in regard to the number of days of work available. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان عمال المزارع مطمئنين إلى الحصول على عمل طوال السنة، على عكس من يعملون في مهن أخرى حيث توجد درجة أكبر من عدم التيقن بشأن عدد أيام العمل المتاحة.
    Furthermore, plantation workers have been assured of work throughout the year, unlike in other occupations where there is greater uncertainty in regard to the number of days of work available. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان عمال المزارع مطمئنين إلى الحصول على عمل طوال السنة، على عكس من يعملون في مهن أخرى حيث توجد درجة أكبر من عدم التيقن بشأن عدد أيام العمل المتاحة.
    The Committee is concerned at the fact that a large number of Tamils of Indian origin, particularly plantation workers, and their descendants have still not been granted citizenship and that many of them even continue to be stateless. UN 334- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من التاميل المتحدرين من أصل هندي، وبخاصة عمال المزارع وأسرهم، لم يحصلوا بعد على حق المواطنة ولأن الكثيرين منهم لا يزالون عديمي الجنسية.
    Applications for permits by farm labourers who are not land owners were routinely rejected. UN وقد رفضت تلقائيا طلبات التصاريح التي قدمها عمال المزارع الذين ليسوا من مالكي الأراضي.
    The majority of the inhabitants were Hindu, descended from the indentured field labourers transported from India after the emancipation of African, Malagasy and Creole slaves. UN وغالبية السكان هندوسيون منحدرون من عمال المزارع الذين كانوا يعملون بعقود ﻵجال محددة وجيء بهم من الهند بعد تحرير اﻷرقاء الافريقيين والمدغشقريين والكريول.
    United farm workers of America (UFW) regularly reports on excessive drug residues in livestock that put farmworkers at risk. UN وتُعد منظمة عمال المزارع المتحدين بأمريكا تقارير منتظمة عن مخلفات الإفراط في استخدام العقاقير في مجال تربية الماشية، التي تشكل خطورة على العاملين في المزارع.
    On this occasion, a farmhand was also killed. Open Subtitles في هذه المناسبة، كما قتل أحد عمال المزارع.
    Comité de Apoyo a los Trabajadores Agricolas (special; 2004) UN لجنة دعم عمال المزارع (المركز الاستشاري الخاص؛ 2004)
    El Comité de Apoyo a los Trabajadores Agrícolas (CATA) is a non-governmental organization governed by migrant and immigrant workers from impoverished and indigenous communities in Mexico, Central American, and Caribbean states who out of necessity have emigrated to the industrialized North, and who are actively engaged in the effort to improve their working and living conditions. UN لجنة دعم عمال المزارع منظمة غير حكومية يحكمها عمال مهاجرون من مجتمعات السكان الأصليين والفقراء في المكسيك ودول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الذين هاجروا بحكم الضرورة إلى الشمال المصنع، والذين يشاركون بنشاط في المجهود لتحسين ظروف عملهم وظروفهم المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more