Many factory workers report that inspectors usually speak only to employers when they visit. | UN | ويشير عدد كبير من عمال المصانع إلى أن المفتشين يتحدثون عادة مع أصحاب العمل فقط أثناء زياراتهم. |
Quite a few factory workers didn't take their redundancy very well. You understand? | Open Subtitles | بعض عمال المصانع لم يحصلوا على عوائدهم بصورة جيدة ، هل تفهم ذلك؟ |
That self dress as factory workers only yet marriages worked had... never | Open Subtitles | كان يرتدون ملابس عمال المصانع لكنهم لم يفعوا اي عمل يدوي ابدا |
Manual or factory workers | UN | العمال اليدويون أو عمال المصانع |
Cooperation with the Ministry of Labour on an awareness programme for industrial workers in five industrial districts and in governorates frequented by tourists. The programmes were aimed at raising awareness of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. | UN | التعاون مع وزارة العمل لتنفيذ برنامج توعية عمال المصانع في 5 مناطق صناعية وكذلك في المحافظات السياحية وذلك بعمل برامج توعية عن الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛ |
In order to ensure sustainability, it may be desirable simultaneously to address related capacity gaps in the public sector, where labour inspectors typically are few and far between, and are often paid even less than the factory workers. | UN | وتوخياً للاستدامة، قد يكون من المستحب معالجة الثغرات في القدرات ذات الصلة في القطاع العام في نفس الوقت، حيث يكون عدد مفتشي العمل قليلا عادة، وكثيراً ما يتقاضون أجوراً أقل حتى من أجور عمال المصانع. |
The Government increased the social security pension by 50.7 per cent on average on 13 February 1992 when it took the measure of radically raising the salary of office and factory workers and the income of cooperative farmers. | UN | ورفعت الحكومة معاش الضمان الاجتماعي بنسبة قدرها 50.7 في المائة في 13 شباط/فبراير 1992 عندما قررت زيادة مرتبات عمال المصانع وموظفي الإدارات ودخل مزارعي التعاونيات زيادة جذرية. |
In many respects, the factory workers work under substandard conditions. | UN | وفي العديد من الحالات، يعمل عمال المصانع في ظروف دون المستوى اللائق(59). |
To regain a competitive edge, some factories have moved away from simple assembly and begun focusing on manufacturing and knowledge-intensive product design, necessitating more skilled labour. factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment. | UN | ولاستعادة الميزة التنافسية، تخلت بعض المعامل عن التجميع البسيط وبدأت تركز على الصناعة التحويلية وتصميم منتجات تتطلب وفرة المعرفة ويدا عاملة ماهرة .ويتلقى عمال المصانع التدريب الهادف إلى تنمية مهاراتهم لكي يتسنى لهم العمل في هذه البيئة التي تقتضي قدرا أكبر من المهارات. |
Since the 1970’s, wages for workers at the 90th percentile of the wage distribution in the US –such as office managers – have grown much faster than wages for the median worker (at the 50th percentile), such as factory workers and office assistants. A number of factors are responsible for the growth in the 90/50 differential. | News-Commentary | منذ سبعينيات القرن العشرين كانت أجور العاملين من أصحاب الوظائف العليا في الولايات المتحدة ـ مثل مديري المكاتب ـ تنمو بسرعة أكبر من أجور العمال من أصحاب الوظائف المتوسطة، مثل عمال المصانع ومساعدي المكاتب. وهناك عدد من العوامل المسؤولة عن هذا التفاوت في الأجور. |
Me and D Roc were like factory workers... and Fulton Street was the assembly line. | Open Subtitles | انا و (دي روك) كنا مثل عمال المصانع وشارع فولتن كان خط التجمع |
They're factory workers. | Open Subtitles | انهم عمال المصانع |
Such a debate took place in Iceland in 1987, for example, when the magazine of the Icelandic Federation of Labour, Vinnan, published the results of a study conducted by the Union of factory workers, Idja, in Akureyri. | UN | فعلى سبيل المثال دار نقاش من هذا القبيل عام ٧٨٩١ في ايسلندا عندما نشرت مجلة اتحاد العمال الايسلندي )فينان( نتائج دراسة أجراها اتحاد عمال المصانع في أدجا بأكوريري. |
Millions of unskilled factory workers are on wages below the official poverty line of 10 million rials (about $300) a month. | UN | ويتقاضى الملايين من عمال المصانع غير المهرة رواتب دون مستوى خط الفقر الرسمي المتمثل في 10 ملايين ريال (حوالي 300 دولار أمريكي) في الشهر(). |
Similar programmes focusing on HIV/AIDS awareness and knowledge in Cambodia, Indonesia and China resulted in increased awareness of the risks and mode of transmission among factory workers, out-of-school youth and others groups. | UN | وأسفرت برامج مماثلة تركز على التوعية والمعرفة المتعلقتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كمبوديا وإندونيسيا والصين عن زيادة التوعية بأخطار وأساليب الانتقال بين عمال المصانع والشباب خارج إطار التعليم والفئات الأخرى. |
The appropriate departmental officers should ensure the protection of vulnerable factory workers (mostly women) from such practices as sexual harassment, extremely long hours, dangerous work and the enforced purchase of company uniforms at high cost to the worker. | UN | وينبغي للموظفين المختصين في الوزارات أن يضمنوا حماية الفئات الضعيفة من عمال المصانع )معظمهم من النساء( من التعرض للتحرش الجنسي ومن فرض ساعات عمل بالغة الطول ومن تشغيلهن في اﻷعمال التي تنطوي على أخطار ومن إجبار العمال على شراء أزياء موحدة للمؤسسة تعتبر باهظة السعر بالنسبة للعمال. |
(b) While enforcing free medical care system by social insurance for office and factory workers from February 1947, the State afforded all pregnant women with babies of the country free medical care, even if they did not work and pay social insurance dues; | UN | (ب) وبينما قامت الدولة بإنفاذ نظام توفير الرعاية الطبية بالمجان عن طريق التأمين الاجتماعي لصالح عمال المصانع وموظفي الإدارات اعتباراً من شباط/فبراير 1947، فإنها وفرت لكل نساء البلاد الحوامل اللاتي لديهن أطفال رضع رعاية طبية مجانية، حتى وإن كنّ لا يعملن ولا يدفعن مستحقات الضمان الاجتماعي؛ |
Civil employees industrial workers and so on. | Open Subtitles | العمال المدنيين,عمال المصانع و هكذا |