"عمال المنازل" - Translation from Arabic to English

    • domestic workers
        
    • homeworkers
        
    • domestic employees
        
    • domestic labour
        
    • of FDWs
        
    • migrant workers
        
    Instead, foreign domestic workers (FDWs) are governed and protected under a specific Employment of Foreign Manpower Act (EFMA). UN وعوضاً عن ذلك، يحكم شؤون عمال المنازل الأجانب ويحميهم قانون محدد اسمه قانون توظيف العمالة الأجنبية.
    On the issue of foreign domestic workers, Singapore takes a serious view of complaints by female domestic workers against their employers. UN وبخصوص مسألة عمال المنازل الأجانب، فإن سنغافورة تنظر بجدية إلى الشكاوى المقدمة من عمال المنازل الإناث ضد أصحاب عملهن.
    This exclusion is gender neutral as it does not make a distinction between male and female domestic workers. UN وهذا الاستبعاد لا علاقة له بمسألة نوع الجنس لأنه لا يفرق بين عمال المنازل وعاملات المنازل.
    Migrant domestic workers, in particular, were in need of stronger protection. UN وقالت إن عمال المنازل خاصة يحتاجون إلى حماية معززة.
    There is also a preponderance of women among homeworkers in the garments, food, footwear and other manufacturing industries. UN وهناك أيضا أغلبية من النساء فيما بين عمال المنازل في صناعات الملبوسات والأغذية والأحذية وغير ذلك من الصناعات التحويلية.
    The Law on Regulation of Remunerated Domestic Work stipulated that domestic workers should have health insurance and pensions. UN واشترط قانون تنظيم العمل المنزلي بأجر ضرورة حصول عمال المنازل على التأمين الصحي والمعاشات التقاعدية.
    There are more than 300,000 domestic workers in Malaysia. UN فهناك أكثر من 000 300 من عمال المنازل في ماليزيا.
    The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse. UN وما يشغل بال اللجنة بوجه خاص ضخامة عدد الأطفال من عمال المنازل المعرضين لإساءة المعاملة.
    Presently, the Government is working towards finalising regulations on the employment of domestic workers. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل.
    Legal measures to protect foreign domestic workers UN التدابير القانونية لحماية عمال المنازل الأجانب
    ILO Convention No. 189 on domestic workers UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن عمال المنازل
    A special department had been set up in the Ministry of the Interior to handle complaints lodged by domestic workers, employers or employment agencies. UN وقد تم إنشاء قسم خاص في وزارة الداخلية لتحري الشكاوى التي يقدمها عمال المنازل أو أرباب العمل أو وكالات التوظيف.
    The sponsorship system made them vulnerable to abuse and mistreatment, including trafficking. domestic workers were particularly vulnerable. UN فنظام الكفيل يجعل العمال عرضة للانتهاكات والإساءات، بما في ذلك الاتجار، ولا سيما عمال المنازل منهم.
    However, Japan was concerned about the situation of foreign workers, particularly foreign domestic workers. UN غير أن القلق يساورها بشأن وضع العمال المهاجرين، لا سيما عمال المنازل الأجانب.
    Upwards of 64 per cent of domestic workers are satisfied with the work and working conditions. UN وأعرب أكثر من 64 في المائة من عمال المنازل عن رضاهم بالأجر وظروف العمل.
    10. On 14 January 2014, the Special Rapporteur attended a seminar on the rights of migrant domestic workers' in Beirut. UN 10- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2014، حضر المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن حقوق عمال المنازل المهاجرين في بيروت.
    The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية عمال المنازل دون الثامنة عشرة من العمر من الأعمال الخطرة.
    261. Some 93.6 per cent of domestic workers never experienced sexual harassment at work. UN 261 - وأشار زهاء 93.6 في المائة من عمال المنازل إلى أنهم لم يتعرضوا للتحرش الجنسي مطلقا.
    Migrant domestic workers, often women, worked in gender-segregated sectors involving care of the home, children or the elderly. UN وذكرت أن عمال المنازل من المهاجرين، وهم عادة من النساء، يعملن في قطاعات يفصل فيها بين الجنسين ومنها رعاية البيت والأطفال والمسنين.
    It welcomed the new Labour Law, which defined terms and conditions for expatriate workers in the private sector, and encouraged Oman to bring domestic workers under this law. UN ورحبت بقانون العمل الجديد الذي يحدد شروط ومعايير استخدام العمالة الوافدة في القطاع الخاص، وشجعت عمان على إدماج فئة عمال المنازل في هذا القانون.
    49. Within the framework of the programme on homeworkers in the global economy, an action-research project was launched in Latin America. UN 49- وفي إطار برنامج عمال المنازل في الاقتصاد العالمي، بدأ تنفيذ مشروع بحث عملي في أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur attaches great importance to this forum, in which States, organizations and migrants will exchange experience in this area with a view to enhancing the quality of life and effective protection of domestic employees. UN وتولي المقررة الخاصة أهمية بالغة لهذا المنتدى الذي سيكون منبراً لتبادل الخبرات بين الدول والمنظمات والمهاجرين بشأن عمال المنازل المهاجرين بهدف تحسين نوعية حياتهم وحمايتهم بفعالية.
    One focus will be on developing programmes for children in domestic labour and in particular on finding ways to organize and represent child domestic labourers through workers' organizations, and to involve employers' and workers' organizations in combating discrimination and violence against these children. UN وأحد المجالات التي سينصب التركيز عليها هو مجال وضع برامج للأطفال العاملين في المنازل، وخاصة بالنسبة للتوصل إلى طرائق لتنظيم عمال المنازل الأطفال وتمثيلهم، من خلال منظمات العمال، وإشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في مكافحة التمييز والعنف الموجه ضد هؤلاء الأطفال.
    Additionally, Singapore adopts a multi-faceted approach to safeguard the well-being and protect the interests of FDWs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن سنغافورة تأخذ بنهج متعدد الجوانب لحماية رفاه ومصالح عمال المنازل الأجانب.
    In addition, there was a unified contract for both domestic and commercial migrant workers. UN كما اعتُمدت صيغة موحدة لعقود عمل عمال المنازل وعمال القطاع التجاري على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more