"عمال اﻹغاثة" - Translation from Arabic to English

    • relief workers
        
    • aid workers
        
    • humanitarian workers
        
    • relief worker
        
    Increasingly, relief workers, including United Nations staff, have also been directly targeted. UN وقد تزايد عدد عمال اﻹغاثة ومنهم موظفو اﻷمم المتحدة الذين صاروا أهدافا مباشرة.
    These are important efforts to ensure that relief workers are equipped to respond to the special needs of victims of sexual violence. UN وتعد هذه جهودا مهمة لكفالة تزويد عمال اﻹغاثة بما يمكنهم من الاستجابة إلى الاحتياجات الخاصة لضحايا العنف الجنسي.
    The risks and complexities faced by relief workers are intensified by the indiscriminate availability and use of arms and landmines, and by the frequent splintering of warring parties themselves. UN ويضاعف من اﻷخطار والتعقيدات التي تواجه عمال اﻹغاثة توافر اﻷسلحة واستخدامها دون تمييز، ووجود اﻷلغام اﻷرضية والانقسامات التي تقع بين اﻷطراف المتحاربة نفسها في أغلب اﻷحيان.
    Instances where aid workers were targeted, and in some cases killed, were brought to the Special Representative's attention. UN وقد أُحيطت الممثلة الخاصة علماً بحالات تم فيها استهداف عمال الإغاثة وقتلهم أحياناً.
    There are now 12,300 aid workers active in Darfur. UN وهناك حاليا 300 12 عاملاً من عمال الإغاثة يعملون في دارفور.
    On 31 May, the Huambo airport was bombed as relief workers were waiting to depart for Luanda. UN وفي ١٣ أيار/مايو، تم قصف مطار هوامبو بينما كان ينتظر عمال اﻹغاثة استعدادا لمغادرة لواندا.
    Some international relief workers deployed in these areas were evacuated to Luanda. UN وتم إجلاء بعض عمال اﻹغاثة الدوليين المتواجدين في هذه المناطق الى لواندا.
    Five Spanish relief workers and four missionaries have been killed in recent months while performing their humanitarian tasks. UN وقد قتل خمسة من عمال اﻹغاثة اﻷسبان وأربعة من أعضاء البعثات في اﻷشهر اﻷخيرة الماضية أثناء تأديتهم لمهامهم اﻹنسانية.
    The protection of relief workers is of particular concern to my delegation. UN ووفد بلدي يشعر بقلق خـاص إزاء حماية عمال اﻹغاثة.
    It is simply unacceptable that humanitarian relief workers should become targets while trying to help others. UN ومن غير المقبول على الاطلاق أن يصبح عمال اﻹغاثة الانسانية أهدافا وهم يحاولون تقديم المساعدة الى اﻵخرين.
    The deaths and injuries sustained by relief workers during the past year demonstrated once again the extreme risk and difficulty of humanitarian work in zones of active conflict. UN وحالات الوفاة والاصابة التي عانى منها عمال اﻹغاثة في السنة الماضية وأظهرت من جديد المخاطر الجمة والصعوبات البالغة التي تعترض العمل الانساني في مناطق القتال الفعلي.
    He called on the Sudanese Government to cease the grave abuses taking place in the country, declare a cease-fire in the internal struggle, guarantee the safety of relief workers and cooperate in enabling emergency relief to reach civilians. UN ويدعو الحكومة السودانية إلى وقف التجاوزات الخطيرة التي تقع في هذا البلد وإعلان وقف إطلاق النار ﻹنهاء الصراع الداخلي، وضمان سلامة عمال اﻹغاثة والتعاون لتيسير تقديم اﻹغاثة العاجلة إلى المدنيين.
    Adding to these pressures, a sharp increase in banditry and violence in the northern provinces impeded emergency operations and threatened the security of relief workers. UN يضاف الى هذه الضغوط، الزيادة الحادة في عمليات النهب والعنف في المحافظات الشمالية التي أعاقت عمليات اﻹغاثة وهددت أمن عمال اﻹغاثة.
    In the areas around Vahun, host to a large population of displaced persons and refugees, unruly actions directed against relief workers, their vehicles and other property brought humanitarian operations to a virtual standstill. UN ففي المناطق المحيطة بفاهون، التي تؤوي أعدادا كبيرة من المشردين واللاجئين، ارتكبت أعمال جامحة ضد عمال اﻹغاثة ومركباتهم وغيرها من الممتلكات تسببت في توقف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية كلية تقريبا.
    Insecurity often forced the evacuation of relief workers from the region, putting a temporary halt to emergency activities and endangering the lives of humanitarian personnel. UN فكثيرا ما حمل انعدام اﻷمن عمال اﻹغاثة على الجلاء من المنطقة المعنية، مما يؤدي إلى إيقاف مؤقت ﻷنشطة الطوارئ وإلى تعريض حياة موظفي الشؤون الانسانية للخطر.
    In recent years, humanitarian emergencies have often occurred in complex political and military contexts, including civil strife, in which relief workers themselves may be at risk. UN وفي السنوات اﻷخيرة كانت حالات الطوارئ اﻹنسانية تحدث كثيرا في سياقات سياسية وعسكرية معقدة، بما في ذلك الصراعات اﻷهلية، وقد يكون عمال اﻹغاثة أنفسهم معرضين فيها للخطر.
    The study explains how humanitarian aid workers manage risk within the United Nations security management framework. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    UNAMID also secured the evacuation of aid workers from Kutum to El Fasher. UN وأمَّنَت العملية المختلطة أيضاً عملية إجلاء عمال الإغاثة من كتم إلى الفاشر.
    62. In July 2012, the Government of Spain temporarily withdrew 17 European aid workers from the Tindouf area for security reasons. UN 62 - وفي تموز/يوليه 2012، سحبت الحكومة الإسبانية مؤقتا 17 عاملا من عمال الإغاثة الأوروبيين من منطقة تندوف لأسباب أمنية.
    Twelve aid workers were killed in Somalia in 2012, and attacks on humanitarian staff continued in 2013, including a deadly attack on the United Nations common compound that claimed the lives of eight people. UN فقد قُتل اثنا عشر من عمال الإغاثة في الصومال في عام 2012، واستمرت الهجمات على العاملين في المجال الإنساني في عام 2013، بما في ذلك الهجوم على مجمع الأمم المتحدة المشترك الذي أودى بحياة ثمانية أشخاص.
    These resolutions allowed us for the first time to guarantee free access of humanitarian workers to the affected regions. UN لقد أتاح لنا هذان القراران لأول مرة أن نكفل حرية وصول عمال الإغاثة الإنسانية إلى المناطق المتضررة.
    Hey. Look, a relief worker spoke to a few of the victims before they passed. Open Subtitles ‫مرحباً، اسمع تحدث عمال الإغاثة ‫إلى بعض الضحايا قبل وفاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more