"عما اتخذته من تدابير" - Translation from Arabic to English

    • on measures taken
        
    • about the measures taken
        
    • on the measures taken
        
    • on the measures they have adopted
        
    • on the measures it has taken
        
    • about the measures it has undertaken
        
    • on any measures taken
        
    • regarding the measures that were adopted
        
    The State party is invited to report on measures taken to implement article 27 of the Covenant. UN تدعى الدولة الطرف إلى الإبلاغ عما اتخذته من تدابير لتنفيذ المادة 27 من العهد.
    35. The Committee requests the State party to include in its second periodic report detailed information on measures taken to follow up the recommendations made in the present concluding observations. UN 35- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عما اتخذته من تدابير لمتابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة.
    The Committee requests the State party to include information on the measures taken and the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عما اتخذته من تدابير وحققته من نتائج.
    20. Invites regional intergovernmental organizations to submit to the Secretary-General information on the measures they have adopted at the regional level to eliminate international terrorism, as well as on intergovernmental meetings held by those organizations; UN 20 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي بغرض القضاء على الإرهاب الدولي، وكذلك عن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    It encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles encountered. UN وشجعت الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لإعمال الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعما واجهها من عقبات.
    6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛
    6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛
    Information is also sought on measures taken by the State party to ensure compliance with Covenant obligations in its international development cooperation. UN كما تطلب اللجنة من الدول الطرف أن تزودها بمعلومات عما اتخذته من تدابير لضمان الوفاء بالالتزامات التي يقتضيها العهد في إطار تعاونها الإنمائي الدولي.
    6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وترغب اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's views. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير لوضع آراء اللجنة هذه موضع التنفيذ.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير لإنفاذ آراء اللجنة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير لإنفاذ آراء اللجنة.
    1. Under article 19 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment each State party undertakes to submit a report on the measures taken to give effect to its undertakings under the Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    1. Under article 19 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment each State party undertakes to submit a report on the measures taken to give effect to its undertakings under the Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    1. Under article 19 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment each State party undertakes to submit a report on the measures taken to give effect to its undertakings under the Convention. UN 1- تتعهد كل دولة طرف، بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    2. Under the terms of article 18 of the Convention, states parties undertake to submit to the Secretary-General of the United Nations, for consideration by the Committee instituted for this purpose, an initial report within one year after its entry into force, and periodic reports every four years thereafter, on the measures they have adopted to give effect to its provisions. UN 2 - وبموجب المادة 18 من هذه الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة، للنظر من قبل اللجنة المشكلة لذلك، تقريرا أوليا عما اتخذته من تدابير من أجل إنفاذ أحكام هذه الاتفاقية، وذلك في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ، وبعد ذلك تقارير دورية كل 4 سنوات.
    20. Invites regional intergovernmental organizations to submit to the Secretary-General information on the measures they have adopted at the regional level to eliminate international terrorism, as well as on intergovernmental meetings held by those organizations; UN 20 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي بغرض القضاء على الإرهاب الدولي، وكذلك عن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    22. Invites regional intergovernmental organizations to submit to the Secretary-General information on the measures they have adopted at the regional level to eliminate international terrorism, as well as on intergovernmental meetings held by those organizations; UN 22 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    39. Mexico provided information on the measures it has taken to reduce corruption in the Federal administration. UN 39- وقدمت المكسيك معلومات عما اتخذته من تدابير للحد من الفساد في الإدارة الاتحادية.
    The delegation of Indonesia questioned Brazil about the measures it has undertaken to combat police impunity in cases of gang crimes involving abusive police officers especially in favelas where police violence is widespread. UN وسأل وفد إندونيسيا البرازيل عما اتخذته من تدابير لمكافحة إفلات أفراد الشرطة من العقاب في حالات جرائم العصابات التي يرتكب فيها أفراد الشرطة تجاوزات، وخاصة في الأحياء الفقيرة التي ينتشر فيها العنف الذي تمارسه الشرطة.
    The Committee also asked the Government to provide information on any measures taken to follow up on the recommendations on attracting and retaining women in the minerals industry, and the outcome of such measures. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عما اتخذته من تدابير لمتابعة التوصيات المتعلقة باجتذاب النساء واستبقائهن في الصناعة المعدنية، ونتائج هذه التدابير.
    4. In its concluding observations of 2 February 2009, the CEDAW Committee called upon the Federal Republic of Germany to submit written information within two years regarding the measures that were adopted to implement the recommendations contained in paragraph 40 (Reduction and Elimination of Pay and Income Differences between Women and Men). UN 4- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في ملاحظاتها الختامية في 2 شباط/فبراير 2009، إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية عما اتخذته من تدابير لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 40 (تضييق فجوة الأجور والدخل بين المرأة والرجل وسد هذه الفجوة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more