"عما يحدث" - Translation from Arabic to English

    • what happens
        
    • what's going on
        
    • what is happening
        
    • what happened
        
    • what goes on
        
    • about what's happening
        
    • what was happening
        
    • of what would happen
        
    • about what is occurring
        
    • what is really happening
        
    • what is going on
        
    • whatever happens
        
    • what was going on
        
    • what was taking place
        
    You have no idea. And no matter what happens, There's nothing that's going to take that away, Open Subtitles وبغض النظر عما يحدث بعيدا، فإنه لن يسلب الحب من الأم للطفل في أي مكان.
    No matter what happens, no matter what this job does to you, don't end up like him... or me. Open Subtitles بعض النظر عما يحدث بغض النظر عما تفعله تلك الوظيفة بكِ أياكِ أن ينتهي بك المطاف مثله
    Well, no matter what happens to us, I just hope Meg's okay. Open Subtitles حسنا، بغض النظر عما يحدث لنا، وآمل فقط في ميج بخير.
    Our orders are to investigate Harvest. We still don't know a lot, about what's going on down there. Open Subtitles كل تعليماتنا تنص على ان نتحقق من هذه الحقول.ونحن نظل لا نعرف الكثير عما يحدث بالاسفل
    President Milosevic must now take full responsibility for what is happening. UN ويجب أن يتحمل اﻵن الرئيس ميلوسوفيتش المسؤولية كاملة عما يحدث.
    In any event, thought should be given to what happened when a constitution adopted after a given treaty entered into conflict with certain provisions of that treaty. UN وأيا ما كان اﻷمر، ينبغي التساؤل عما يحدث عندما يتعارض دستور اعتُمد في فترة لاحقة لمعاهدة ما، مع بعض أحكام هذه المعاهدة.
    And know that no matter what happens, I love you. Open Subtitles و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ.
    Apparently what happens to you after death... is not all that much different from what happens to you before death... physically speaking. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    Tell Nottingham what happens when his scum pick on children. Open Subtitles اخبر نوتجهام عما يحدث عندما يهجم اوغاده علي الاطفال
    No matter what happens, we will never speak of this again. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    Just in case, no matter what happens he couldn't back out Open Subtitles فقط في حالة، بغض النظر عما يحدث يمكنه أنّ يتراجع.
    Or perhaps regardless of what happens today, the opposite tale will be told, or no tale at all. Open Subtitles أو ربما بغض النظر عما يحدث اليوم الرواية المعاكسة ستُروى أو لن تكون هناك رواية إطلاقاً
    No matter what happens tomorrow night, you did it. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ليلة الغد، لقد فعلتيها
    Something similar takes place at the international level, which sometimes reflects what happens within countries with respect to the limited availability of resources and conflicting priorities. UN ويحدث شيء مماثل على الصعيد الدولي، مما يعبر أحيانا عما يحدث داخل البلدان من حيث محدودية توافر الموارد وتضارب اﻷولويات.
    The less you know about what happens behind the scenes of your campaign, the better. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عما يحدث في كواليس حملتك كان أفضل
    Oh, they have no more idea what's going on than we do. Open Subtitles أوه، ليس لديهم فكرة أخرى عما يحدث هناك مثلنا تماما
    People have no idea what's going on outside the ship, other than what the officers tell them, and that's not much. Open Subtitles الطاقم ليس لديه فكرة عما يحدث خارج السفينة ما عدا ما يقوله الضبّاط لهم وذلك ليس كافي.
    Does father have any idea what's going on in Rome right now? Open Subtitles هل يملك والدي أدنى فكرة عما يحدث في روما الآن؟
    Percentage of global staff survey respondents satisfied with the information they receive about what is happening in UNFPA UN النسبة المئوية للمستجيبين للمسح العالمي للموظفين الذين ذكروا أنهم راضين عن المعلومات التي يتلقونها عما يحدث في الصندوق
    With regard to the ten-day restraining order placed on abusive spouses, she asked what happened after that period expired. UN وسألت، فيما يتعلق بالأمر الزجري ذي العشرة أيام الذي يصدر ضد الزوج المتعسف، عما يحدث بعد انقضاء مدة الأمر.
    I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head. Open Subtitles أعتقد أن لدي مفهوما جديدا عن عدم قدرتك على السيطرة عما يحدث داخل رأسك
    You seem to know a lot about what's happening in my private life. Open Subtitles يبدو أنكِ تعرفين الكثير عما يحدث في حياتي الخاصة.
    The United Nations should not turn a blind eye to what was happening. UN وينبغي ألاَّ تتغاضى الأمم المتحدة عما يحدث.
    He requested an explanation of what would happen if there was a difference of opinion between the judges and the assessors. UN وطلب توضيحاً عما يحدث إذا كان هناك اختلاف في الرأي بين القضاة والخبراء القضائيين.
    Information about what is occurring becomes a central commodity of international relations, and determines the efficiency and effectiveness of any intervention, which is a particular challenge for multilateral actors. UN والمعلومات عما يحدث تغدو سلعة محورية في العلاقات الدولية، وهي تحدد كفاءة وفاعلية التدخل، وهذا بدوره يشكﱢل تحديا للجهات الفاعلة المتعددة اﻷطراف.
    It is obvious that this situation makes for poorly informed citizens and induces apathy towards the national communication media, while increasing interest in turning to foreign media to find out what is really happening in their own country. UN ومن الواضح أن هـذه الحالة تسهم في حجب المعلومات عن المواطنين وتوليد اللامبالاة تجاه وسائط الاتصال، وفي نفس الوقت فإنها تزيد من الاهتمام بالحصول على المعلومات عما يحدث في نفس البلد عن طريق وسائط إعلام أجنبية.
    I-I-I-I have no idea who you think I am or what is going on. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما تظن أنني أكون أو عما يحدث
    Separate from whatever happens in court, don't you want to know the truth? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث بالمحكمة الا تريدين معرفة الحقيقة؟
    After someone upstairs managed to explain what was going on to me... . . we called an all-night session with the president. Open Subtitles بعد أن يخبرنى أحد المسؤولين عما يحدث هنا لقد حاولت طوال الليل التحدث مع الرئيس وقادة الأركان لأعرف ما حدث
    Virtually cut off from what was taking place only a few kilometres away, they lived and evolved alongside continental Argentina. UN وهم يعيشون ويطورون حياتهم على جانب القطاع القاري الأرجنتيني، في عزلة عمليا عما يحدث على بعد كيلومترات قليلة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more