Dismissal of an employee on grounds that are known to be legally inadmissible, and failure to comply with a court decision to reappoint the employee in question to his or her former post, are criminal offences under article 153 of the Criminal Code, together with any other intentional major violation of labour laws. | UN | ويعتبر فصل أي عامل لأسباب يعرف أنها غير مقبولة قانوناً، وعدم الامتثال لقرار صادر من المحكمة بإعادة تعيين العامل ذكراً كان أم أنثى موضوع البحث إلى وظيفته السابقة جرائم جنائية بموجب المادة 153 من القانون الجنائي، بالإضافة إلى أي إخلال عمدي رئيسي بقوانين العمل. |
Given the fact that the above-mentioned unlawful investigation methods were deliberately used against him with the aim of compelling him to testify against himself, the author submits that they should be qualified as torture. | UN | وبالنظر إلى أن أساليب التحقيق غير المشروعة التي ذكرت أعلاه استخدمت بشكل عمدي ضده بهدف إرغامه على الشهادة على نفسه، فإن صاحب البلاغ يؤكد على ضرورة تصنيفها ضمن أشكال التعذيب. |
Given the fact that the above-mentioned unlawful investigation methods were deliberately used against him with the aim of compelling him to testify against himself, the author submits that they should be qualified as torture. | UN | وبالنظر إلى أن أساليب التحقيق غير المشروعة التي ذكرت أعلاه استخدمت بشكل عمدي ضده بهدف إرغامه على الشهادة ضد نفسه، فإنه يؤكد على ضرورة تصنيفها ضمن أشكال التعذيب. |
MONUC is currently investigating serious allegations that at least 27 persons were deliberately killed when CNDP launched attacks on the village of Mashango and surrounding areas in Bukombo groupement (Rutshuru territory) between 24 and 28 April. | UN | والبعثة حالياً بصدد التحقيق في مزاعم خطيرة تتعلق بمقتل ما لا يقل عن 27 شخصاً على الأقل بشكل عمدي عندما شن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب هجمات على قرية ماشانغو والمناطق المحيطة في تجمُّع بوكومبو (منطقة روتشورو) خلال الفترة من 24 إلى 28 نيسان/أبريل. |