"عمر المرأة" - Translation from Arabic to English

    • age of women
        
    • woman's age
        
    • women's age
        
    • women's life
        
    • age of the women
        
    The average age of women at marriage is about 20, and 60 per cent of women marry between the ages of 20 and 24. UN ويبلغ متوسط عمر المرأة عند الزواج 20 سنة، وتتزوج نسبة 60 في المائة من النساء في عمر يتراوح بين 20 و 24 سنة.
    The average age of women who conclude a marriage always appears to be younger that that of men. UN ويبدو دائما أن متوسط عمر المرأة التي تُبرم عقد الزواج أصغر من عمر الرجل.
    Another noticeable trend is the ascent in the age of women bearing children, mostly due to the rise in the age of marriage. UN 487 - وثمة اتجاه ملحوظ آخر وهو ارتفاع عمر المرأة عند الحمل، ويرجع هذا في غالب الأمر إلى ارتفاع سن الزواج.
    The only time you should care about a woman's age is if she is too young for you. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يجب أن تهتم لامره في عمر المرأة هو إن كانت صغيرة جدا عليك.
    The extent of taking care of their health falls with the increase in the women's age. 11% of women aged 40 - 54 do not take care of their health. 17.9% of women aged 30 - 34 and 13.8% of women aged 40 - 44 cannot find the time to take care of their health. UN وينخفض الاهتمام بالصحة مع زيادة عمر المرأة. فلا تهتم 11 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 40 و54 سنة بصحتهن. ولا تجد 17.9 في المائة من النساء البالغات من العمر 30-34 سنة و13.8 في المائة من النساء البالغات من العمر 40-44 سنة وقتاً للاهتمام بصحتهن.
    The retirement age for women was 5 years earlier than for men, and women's life expectancy was 71, compared with 60.3 for men. UN وتقل سن التقاعد بالنسبة للنساء خمس سنوات عن الرجال، ويبلغ متوسط عمر المرأة المتوقع لدى الولادة 71، مقارنة بـ 60.3 للرجال.
    In this respect, please provide additional data on the maternal mortality rate, disaggregated by the age of the women, and urban or rural sectors, since the consideration of the combined initial through fifth periodic report in 2005. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن.
    In the 1980's the average age of women giving birth was 27.4, in 2007 that age had risen to 29.7. UN ففي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، وارتفع هذا العمر في سنة 2007 إلى 29.7 سنة.
    The average age of women who received the Maternity Leave Allowance, in 2007, was 31. UN وكان متوسط عمر المرأة التي حصلت على علاوة إجازة الأمومة في سنة 2007 هو 31 عاماً.
    The average age of women who use abortion as a method of contraception is 2535. UN ويتراوح متوسط عمر المرأة التي تلجأ إلى الإجهاض كطريقة لمنع الحمل بين 25 و 35 عاما.
    In the 1980's the average age of women giving birth was 27.4, in 2003 that age had risen to 28.8. UN وفي الثمانينات، كان متوسط عمر المرأة عند الولادة 27.4 سنة، ولقد ارتفع هذا العمر إلى 28.8 في عام 2003.
    The age of women giving birth to their first child in the Netherlands exhibits two contrary trends. UN يُتبين من عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول بهولندا أن ثمة اتجاهين متناقضين.
    At the same time, the mean age of women at the birth of the first child has been increasing. UN وفي الوقت نفسه، كان متوسط عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول يزداد.
    The average age of women with AIDS was lower than that of men. UN ويقل متوسط عمر المرأة المصابة باﻹيدز عن متوسط عمر الرجل.
    The average age of women working in agriculture is higher than that of men, so efforts to alter the age structure have to be focused particularly on women farmers. UN إن متوسط عمر المرأة العاملة في مجال الزراعة أعلى من متوسط عمر الرجل، ومن ثم ينبغي للجهود الرامية إلى تغيير تركيب السن أن تركز بصفة خاصة على المزارعات.
    While in 1990 the average age of women was 24,1 years old when they first got married, in 2002, the average age of women when they first got married was 26,6. UN وفي حين أن متوسط عمر المرأة في عام 1990 كان 24.1 سنة عندما تزوجت للمرة الأولى، ففي عام 2002، كان متوسط عمر المرأة عندما تزوجت للمرة الأولى هو 26.6.
    * The mean age of women at first marriage appears to be higher than the mean age of women at the birth of the first child for the following reasons: UN * متوسط عمر المرأة عند الزواج الأول يبدو أعلى من متوسط عمر المرأة عند ولادة الطفل الأول للأسباب التالية:
    More recently, however, the authorities had succeeded in removing all the medical profession's barriers to family planning, including the requirements of both partners' consent and use of the woman's age as a criterion for access to contraception. UN بيد أنه حدث مؤخرا أن نجحت السلطات في إزالة جميع الحواجز المهنية الطبية التي تعترض تنظيم الأسرة، بما في ذلك متطلبات موافقة الشريكين معا، واستخدام عمر المرأة كمعيار للحصول على موانع الحمل.
    - I thought you said you never ask a woman's age. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت لا تسأل عن عمر المرأة
    woman's age UN عمر المرأة
    women's age UN عمر المرأة
    women's life expectancy (years) UN عمر المرأة المتوقع (السنوات)
    20. Please provide data on the maternal mortality rate, disaggregated by age of the women and urban or rural sectors since the consideration of the initial report in 2000 to date. UN 20 - ويرجى تقديم بيانات عن معدل الوفيات النفاسية، مصنفة حسب عمر المرأة والقطاعين الحضري والريفي منذ النظر في التقرير الأولي في عام 2000 وحتى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more