"عمقها" - Translation from Arabic to English

    • depth
        
    • depths
        
    • ditch at
        
    • deep is
        
    • km wide
        
    • waters deeper
        
    Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. UN وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها.
    What began as a financial crisis has become a broader, global, economic crisis of a depth and severity not witnessed in a generation. UN وإن ما بدأ كأزمة مالية بات أزمة اقتصادية عالمية أوسع نطاقاً لم يعرف لها مثيل في عمقها وجسامتها طيلة جيل كامل.
    On the weapon's surface, markings effectuated with engraving should be to a depth of at least 0,10mm. UN وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم.
    The concentration in surface water of a ditch with a depth of 25 cm is calculated according to: UN ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي:
    A gas line about 400 kilometres in length, with 24-inch-diameter pipes, is to be laid across the Black Sea; much of the line is in water depths beyond 2,000 metres. UN ويجري مد خط ﻷنابيب الغاز بمسافة حوالي ٤٠٠ كيلومتر، وأنابيب قطرها ٢٤ بوصة، تحت مياه البحر اﻷسود؛ وسيكون جزء كبير من الخط في مياه يتجاوز عمقها ٠٠٠ ٢ متر.
    Offshore wind turbine farms are mostly seabed fixed platforms, limited to 30 metres in depth. UN وتتكون مزارع التوربينات الريحية البحرية في معظمها من منصات ثابتة في قاع البحر، يقتصر عمقها على 30 مترا.
    In recent years, Lake Naivasha had experienced a rapid decrease in its spatial extent and a fluctuation in its depth. UN وفي السنوات الأخيرة، شهدت بحيرة نيفاشا تقلّصا سريعا في امتدادها وتقلّبا في عمقها.
    The past decade has seen a proliferation of common services initiatives, albeit at varying levels of depth and breadth. UN وقد شهد العقد الماضي تكاثر مبادرات الخدمات المشتركة، مع تفاوت مستويات عمقها واتساعها.
    We believe, however, that ways need to be explored to further broaden the scope and enhance the depth of debt relief. UN بيد أننا نعتقد أن الأمر يقتضي استكشاف طرائق لزيادة توسيع نطاق عملية تخفيف الديون وزيادة عمقها.
    Where an installation or structure is not entirely removed, appropriate publicity must be given to its depth, position and dimensions. UN وفي حالة عدم إزالة أي من المنشآت أو التركيبات إزالة تامة، يجب اﻹعلان بالشكل الملائم عن عمقها وموقعها وأبعادها.
    A number of outputs programmed separately had to be incorporated into the 1997 Report on the World Social Situation and the World Economic and Social Survey, which affected the scope, depth and comprehensiveness of the analyses. UN وتعين إدماج عدد من النواتج التي كانت مبرمجة بصفة مستقلة في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، مما أثر على نطاق التحليلات ودرجة عمقها وشمولها.
    The concentration in surface water of a ditch with a depth of 25 cm is calculated according to: UN ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي:
    Conditions vary considerably between trenches but, typically, biological diversity decreases with increasing depth. UN وتختلف الأوضاع اختلافا كبيرا فيما بينها، ولكن التنوع البيولوجي يقل عادة كلما زاد عمقها.
    The marking that is placed on an essential part of a firearm is marked to a depth of at least 0,20 mm. UN أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم.
    Currently, the world's deepest oil well is in offshore Brazil, at a depth of about 3,300 feet. UN وتوجد أعمق بئر نفط في العالم حاليا في عرض بحر البرازيل، ويناهز عمقها ٣٠٠ ٣ قدم.
    They have been carried out in the context of changes in the international system whose depth cannot yet be fully evaluated. UN وقد نفذت هذه التدابير في سياق تغييرات في النظام الدولي لا يمكن حتى اﻵن تقييم عمقها تقييما كاملا.
    - A chance to try out the depth charges. - That'll be the day. Open Subtitles ـ هل نستطيع ان نعرف عمقها ـ سيستغرق ذلك يوما
    It must be allowed to intensify the emotional depth not only of your words but of the situation, which can be humorous, dramatic... Open Subtitles يجب أن يُسمح لها أن تكثف من عمقها العاطفي ليس بكلماتك فقط و لكن بالحالة التي تصنعها، سوا كانت كوميدية أو درامية
    EC banned the use of deep sea gill nets in additional areas of the North Atlantic in waters deeper than 600 metres and only permitted their use at some other depths under conditions that included provisions designed to avoid ghost fishing. UN وحظرت الجماعة الأوروبية استخدام شباك القيعان العميقة الخيشومية في المياه التي يزيد عمقها على 600 متر بمناطق إضافية في شمال الأطلسي، وسمحت باستخدام مثل هذه الشباك على أعماق أخرى تحت شروط تتضمن بنودا صيغت من أجل تفادي الصيد الشبحي.
    The value of 0.4 is a correction factor for dosage in kg/ha to the concentration in the ditch at 25 cm in mg/l. UN وقيمة 0.4 عبارة عن عامل تصويب للجرعة كغم/هكتار للتركيز في قناة عمقها 25 سم في ملغم/لتر.
    - How deep is that? Open Subtitles ـ ما مدى عمقها ؟
    " The Security Council stresses that the parties must provide free movement and access for UNMEE and its supplies as required throughout the territories of the parties, without any restrictions, including within the Temporary Security Zone (TSZ) and the 15 km wide adjacent area. UN " ويؤكد مجلس الأمن على وجوب أن يتيح الطرفان لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حرية التنقل والوصول ويوفرا لها الإمدادات حسب الاقتضاء في جميع أراضي الطرفين دون قيود بما في ذلك داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمنطقة المتاخمة لها البالغ عمقها 15كيلومترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more