"عملاً بالأحكام" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to the provisions
        
    24. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 23 above; UN 24- يحيط علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 23 أعلاه؛
    53. The SBSTA took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 50 above. UN 53- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما يُقدَّر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 50 أعلاه من آثار في الميزانية.
    64. Enhanced action on the provision of financial resources and investments shall be implemented pursuant to the provisions presented in chapter III. UN 64- يُنفذ العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار عملاً بالأحكام المبيّنة في الفصل الثالث.
    64. Enhanced action on the provision of financial resources and investments shall be implemented pursuant to the provisions presented in chapter III. UN 64- يُنفذ العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار عملاً بالأحكام المبيّنة في الفصل الثالث.
    Takes note of the budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in this decision; UN 16- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في هذا المقرر؛
    18. To pursue various approaches, including opportunities to use markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, pursuant to the provisions presented in chapter VIII. UN 18- اتباع نُهج متنوعة، بما في ذلك اغتنام الفرص السانحة لاستخدام الأسواق، من أجل تحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، عملاً بالأحكام الواردة في الفصل الثامن.
    58. To pursue various approaches, including opportunities to use markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, pursuant to the provisions presented in chapter VIII.] UN 58- اتباع نُهج متنوعة، بما في ذلك اغتنام الفرص السانحة لاستخدام الأسواق، من أجل تحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، عملاً بالأحكام الواردة في الفصل الثامن.]
    39. The ADP took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 30, 31, 36 and 37 above. UN 39- وأحاط فريق منهاج ديربان علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 30 و31 و36 و37 أعلاه.
    97. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 1 - 96 above; UN 97- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 1-96 أعلاه؛
    13. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in this decision; UN 13- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في هذا المقرر؛
    Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 10 and 11 above; UN 12- يحيط علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة المقرر أن تنفذها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرتين 10 و11 أعلاه؛
    Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 2 and 3 above; UN 7- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية وعلى الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرتين 2 و3 أعلاه؛
    Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 8, 10 and 12 above; UN 13- يحيط علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على ما ستضطلع به الأمانة من أنشطة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 8 و10 و12 أعلاه؛
    58. [To] [That Annex I Parties may] pursue various approaches, including opportunities to use markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, pursuant to the provisions presented in chapter VIII;] UN 58- [يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول] اتباع نُهج متنوعة، بما في ذلك اغتنام الفرص السانحة لاستخدام الأسواق، من أجل تحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، عملاً بالأحكام الواردة في الفصل الثامن؛]
    13. To establish a mechanism [as a part of the financial mechanism] to record nationally appropriate mitigation actions for which developing country Parties are seeking support and to facilitate matching and recording of support by developed country Parties for each of those actions, pursuant to the provisions presented in chapter V. UN 13- أن يُنشى آلية [كجزء من الآلية المالية] لتسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تلتمس لها البلدان النامية الأطراف الدعم ولتيسير مطابقة الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لكل من هذه الإجراءات وتسجيله، عملاً بالأحكام المبينة في الفصل الخامس.
    Reaffirms that the Executive Board shall adopt revisions of its management plan as necessary and shall submit the management plan for 2009 to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for its information pursuant to the provisions in decision 1/CMP.2, paragraph 8; UN 4- يؤكد من جديد أن على المجلس التنفيذي أن يعتمد تنقيحات لخطته الإدارية عند اللزوم وأن يقدم الخطة الإدارية لعام 2009 إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قصد الاطّلاع عليها عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 8 من المقرر 1/م أإ-2؛
    Amounts in excess of $6 million per biennium require the approval of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions pursuant to the provisions of section III, paragraph 8 (g), of the same resolution. UN وتتطلب المبالغ التي تتجاوز 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار نفسه.
    [Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in agriculture should enhance the implementation of Article 4, paragraph 1 (c), of the Convention, safeguard food security and should not create disguised restrictions on international trade, pursuant to the provisions presented in chapter IX][ and contribute to adaptation]. UN [ينبغي أن تعزز النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات المحددة حسب القطاع في قطاع الزراعة، تنفيذ الفقرة 1 (ج) من المادة 4 من الاتفاقية، وأن تحفظ الأمن الغذائي، وينبغي ألا تؤدي إلى تقييد مقنّع للتجارة الدولية، عملاً بالأحكام الواردة في الفصل التاسع] [وأن تساهم في جهود التكيف].
    60. A new fund shall be established as an operating entity of the financial mechanism of the Convention to support projects, programmes, policies and other activities related to mitigation, including REDD-plus, adaptation, capacity-building, and technology development and transfer, pursuant to the provisions presented in chapter III. UN 60- يُنشأ صندوق جديد بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية من أجل دعم المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى المتعلقة بالتخفيف، بما في ذلك الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها (REDD-plus)، والتكيف، وبناء القدرات، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، عملاً بالأحكام الواردة في الفصل الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more