That was not an email, that was an act of oppression. | Open Subtitles | لم تكن تلك رسالة, بل كانت عملاً من أعمال القمع |
Yeah, I think... think the killer was trying to suggest this was an act of poetic justice. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن القاتل كان يحاول اقتراح أن ذلك كان عملاً من أعمال العدالة الشعرية |
Congress will consider their actions an act of war. | Open Subtitles | فسوف يعتبر الكونغرس أفعالهم عملاً من أعمال الحرب |
Sexual violence had only recently become punishable as a war crime, a crime against humanity and, at times, an act of genocide. | UN | وأصبح العنف الجنسي مؤخراً جريمة حرب يعاقب عليها وجريمة ضد الإنسانية، بل وأحياناً عملاً من أعمال الإبادة الجماعية. |
Since targeting the wells constituted an act of wanton destruction, the incidental loss of life cannot be justified with regard to any military advantage. | UN | وبما أن استهداف الآبار يشكل عملاً من أعمال التدمير الغاشم، فلا يمكن تبرير الخسائر العرضية في الأرواح بأي ميزة عسكرية. |
Some Committee members have expressed the view that rape constitutes an act of torture. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن الاغتصاب يعتبر عملاً من أعمال التعذيب. |
An act of terrorism in some remote and wretchedly poor corner of the world has implications for security in the most affluent parts of our planet. | UN | وأن عملاً من أعمال الإرهاب في ركن ناءٍ وفقير من العالم قد تكون له تداعيات على الأمن في أكثر مناطق كوكبنا ثراء. |
It was to be hoped that any judgements given would be seen as an act of justice, not just a mere procedure. | UN | ومن المأمول أن ننظر إلى كل حكم يصدر باعتباره عملاً من أعمال العدالة وليس مجرد إجراء. |
That should not be seen as an act of charity, but as an action in the best interest of the peoples of the world. | UN | ولا ينبغي اعتبار ذلك عملاً من أعمال الخير والإحسان، بل إجراء لمصلحة شعوب العالم على الوجه الأفضل. |
The District Court gave judgment for the plaintiff, holding that videotaping the plaintiff dressing and undressing without her consent was an act of sexual harassment prohibited by the Sex Discrimination Ordinance. | UN | وقد أصدرت محكمة المقاطعة حكماً لصالح المدعية، ورأت أن تصوير المدعية بالفيديو دون موافقتها وهي تغير ملابسها يمثل عملاً من أعمال التحرش الجنسي الذي يحظره تشريع التمييز الجنسي. |
Traffic is considered an act of human exploitation and involvement in organization, arrangements or provisions of any kind for the traffic is punishable. | UN | ويعتبر الاتجار عملاً من أعمال الاستغلال البشري، والمشاركة في تنظيم أو ترتيب أو توفير أي نوع من الاتجار يُعَاقَب عليها. |
Thus, the labour regulation includes, as a general principle, the obligation of the business owner and the worker to avoid any form of sexual discrimination, voiding clauses that constitute an act of discrimination. | UN | وعليه، تشمل نُظم العمل، كمبدأ عام، الالتزام من جانب صاحب العمل فضلاً عن العامل، بتجنُّب أي شكل من أشكال التمييز الجنسي مع بطلان البنود التي تشكّل عملاً من أعمال التمييز. |
The parliaments of four countries have already officially recognized the Khojaly tragedy as an act of genocide. | UN | واعترفت بالفعل برلمانات أربعة بلدان رسمياً بمأساة خوجالي بوصفها عملاً من أعمال الإبادة الجماعية. |
The process of recognizing the Khojaly events as an act of genocide is under way in other countries as well. | UN | وجار في بلدان أخرى كذلك عملية الاعتراف بأحداث خوجالي بوصفهاً عملاً من أعمال الإبادة الجماعية. |
● Economic decolonialization: Many governments of developing countries have viewed the establishment of State owned mining enterprises as an act of economic decolonialization and the enforcing of permanent sovereignty over natural resources. | UN | ● تصفية الاستعمار الاقتصادي: اعتبر العديد من حكومات البلدان النامية أن إقامة منشآت تعدين مملوكة للدولة يمثل عملاً من أعمال تصفية الاستعمار الاقتصادي وإعمال السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية. |
(v) Has made in good faith an allegation that the discriminator or any other person has committed an act of discrimination in contravention of this Act; or | UN | قد ادعى بحسن نية أن القائم بالتمييز أو أي شخص آخر قد ارتكب عملاً من أعمال التمييز بالمخالفة لهذا القانون؛ أو |
I think we tell the families it was an act of God. | Open Subtitles | , أعتقد أننا أخبرنا العائلات . انه كان عملاً من أعمال الله |
In plain, simple language, this was an act of violence motivated by sheer greed. | Open Subtitles | بكل وضوح ، و بلغة مبسطة كان ذلك عملاً من أعمال العنف بدافع من الجشع المحض |
If it was an accident, if it was an act of self-defense, you're gonna make this all easier on yourself just by telling us the truth. | Open Subtitles | لو كان ذلك حادثاً، لو عملاً من أعمال الدفاع عن النفس، فستجعلين هذا أسهل على نفسكِ بإخبارك لنا بالحقيقة. |
The embargo violates the Cuban people's human rights and qualifies as an act of genocide under the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. | UN | إذ ينتهك هذا الحصار حقوق الإنسان للشعب الكوبي بأسره ويشكل عملاً من أعمال الإبادة الجماعية، بمقتضى أحكام اتفاقية جنيف لعام 1948 لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ |