"عملا بمشروع المادة" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to draft article
        
    The same principles should apply to procedures involving individual recourse to a competent international body pursuant to draft article 28. UN وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28.
    In reaching that decision, the Working Group noted that, pursuant to draft article 1, the uniform rules would apply to the use of electronic signatures in the context of commercial transactions. UN وفي التوصل الى هذا القرار، لاحظ الفريق العامل أنه، عملا بمشروع المادة 1، ستنطبق القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية في سياق المعاملات التجارية.
    On the other hand, it was stated that in such a case the other party could initiate judicial or arbitral proceedings after the conciliation proceedings were terminated pursuant to draft article 12. UN وأفيد من جهة أخرى بأنه يمكن للطرف الآخر في تلك الحالة أن يستهل إجراءات قضائية أو تحكيمية بعد انهاء إجراءات التوفيق، عملا بمشروع المادة 12.
    2. Switzerland commends the decision to include a duty of notification as an element supporting the principle of stability pursuant to draft article 3. UN 2 - وتثني سويسرا على قرار إدراج وجوب الإخطار باعتباره عنصرا يؤيد مبدأ الاستقرار عملا بمشروع المادة 3.
    122. pursuant to draft article 1, the present draft articles cover, in addition to the utilization of transboundary aquifers and transboundary aquifer systems, other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers or aquifer systems. UN 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات.
    (b) The carrier might have the right to refuse to carry out instructions given under draft article 54 unless and until the controlling party or the shipper provided the information it sought pursuant to draft article 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    Possible additional article with regard to the removal of actions pursuant to draft article 80 (2) UN مادة إضافية محتملة فيما يتعلق بنقل الدعاوى عملا بمشروع المادة 80 (2)
    It was noted that there was no sanction in the draft convention for a failure to include the other contract particulars required pursuant to draft article 37, and that the proposed inclusion in draft article 40 of such a provision in the case of a failure to provide the number of originals of the negotiable transport document would be unique in that regard. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية لا ينص على أي عقوبة على عدم إدراج تفاصيل العقد الأخرى المطلوبة عملا بمشروع المادة 37، وأن النص على حكم من هذا القبيل، حسبما اقتُرح، في مشروع المادة 40 في حال عدم إدراج عدد النسخ الأصلية لمستند النقل القابل للتداول سيكون أمرا فريدا في هذا الخصوص.
    It was also pointed out, in support of that suggestion, that an indication of a party's place of business might be surmised from other dealings between the parties, as implied by draft article 1, paragraph 2, and not only from a statement made pursuant to draft article 15. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أيضا أنه يمكن الاستدلال على ما يشير إلى مكان عمل الطرف من المعاملات الأخرى بين الطرفين، حسبما يُفهم ضمنا من الفقرة 2 من مشروع المادة 1، وليس فقط من بيان يقدم عملا بمشروع المادة 15.
    10. The definitions of recharging and non-recharging aquifers became necessary because, pursuant to draft article 5, different rules will apply to each category of aquifers. UN 10 - وأصبحت تعاريف طبقة المياه الجوفية التي يعاد تغذيتها والتي لا يعاد تغذيتها الضرورية لأنه ستطبق عملا بمشروع المادة 5، قواعد مختلفة على كل فئة من طبقات المياه الجوفية.
    Further, it was noted that the name and address of the carrier were already required in the contract particulars pursuant to draft article 34 of the draft instrument, and that including that information as necessary for the validity of an exclusive jurisdiction clause would provide an additional incentive for the carrier to comply. UN وذُكر كذلك أن اسم الناقل وعنوانه لازمان بالفعل في تفاصيل العقد عملا بمشروع المادة 34 من مشروع الصك، وأن جعل إدراج تلك المعلومات لازما لسريان البند المتعلق بالولاية القضائية الحصرية يمثل حافزا إضافيا لامتثال الناقل.
    110. Draft article 28 should specify whether individual recourse to a competent international body had a suspensive effect similar to that of an appeal against an expulsion decision at the national level pursuant to draft article 27. UN 110- ومضى قائلا إن مشروع المادة 28 ينبغي أن يحدد ما إذا كان لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة للانتصاف سيترتب عليه أثر إيقافي مماثل للطعن على قرار الطرد على المستوى الوطني عملا بمشروع المادة 27.
    Concerning the duty of an affected State not to withhold its consent arbitrarily, pursuant to draft article 11, a clear answer was needed to the question of whether the delivery of external assistance was dependent on consent. UN وبشأن واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية، عملا بمشروع المادة 11، أضاف أن هناك حاجة إلى وجود إجابة واضحة عن السؤال عما إذا كان تقديم المساعدة الخارجية متوقفا على الموافقة.
    Although the consignee might have this obligation as a result of an agreement pursuant to draft article 14 (2), it was traditionally not the obligation of the shipper to discharge the goods. UN فرغم أن هذا الالتزام قد يقع على عاتق المرسل إليه نتيجة لاتفاق عملا بمشروع المادة 14 (2) فليس من المتعارف عليه أن يكون تفريغ البضاعة التزاما على الشاحن.
    An advantage of the proposal in A/CN.9/WG.III/WP.54 was thought to be that it allowed for the resolution of the dispute either through arbitration at the specific location cited in the arbitration provision, or in a court in a location designated pursuant to draft article 75. UN ورئي أن إحدى ميزات الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.54 هي أنه يتيح تسوية النـزاع إما عن طريق التحكيم في المكان المحدد المذكور في الحكم الخاص بالتحكيم، أو في محكمة في مكان يحدّد عملا بمشروع المادة 75.
    221. The Working Group heard the view that the consequences of a failure to acknowledge receipt of the goods pursuant to draft article 47 should be made express in the draft instrument, since such a result could be seen as a failure of the carrier's draft article 13 obligation to deliver the goods pursuant to the contract of carriage. UN 221- استمع الفريق العامل إلى رأي يقضي بضرورة توضيح عواقب عدم الإقرار بتسلم البضاعة عملا بمشروع المادة 47 في مشروع الصك، بما أنه يمكن اعتبار تلك النتيجة تقاعسا من جانب الناقل عن الوفاء بالالتزام الذي ينص عليه مشروع المادة 13 والذي يقضي بتسليم البضاعة طبقا لأحكام عقد النقل.
    235. A drafting suggestion was made to change the phrase " is entitled " in draft paragraph 49 (a) to " is required " in order to conform with the consignee's obligation to accept delivery pursuant to draft article 46. UN 235- وأُبدي اقتراح صياغي يدعو إلى الاستعاضة عن العبارة " يحق لحائز " الواردة في مشروع الفقرة (أ) بالعبارة " يشترط على حائز " مسايرة لالتزام المرسَل إليه بقبول تسلّم البضاعة عملا بمشروع المادة 46.
    In addition, a view was expressed that the carrier's loss of the right to limit liability was regulated pursuant to draft article 19, independent of draft article 89 (a). UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن رأي مؤداه أن خسارة الناقل لحق الحد من المسؤولية منظم عملا بمشروع المادة 19، بصرف النظر عن مشروع المادة 89 (أ).
    173. Another view was expressed that the cargo claimant, in choosing its jurisdiction pursuant to draft article 72, would be aware of the rules on recognition and enforcement applicable in the various possible jurisdictions, and could decide accordingly on which jurisdiction to choose for the greatest likelihood of enforcement. UN 173- وأُبدي رأي آخر مفاده أن المطالِب بالبضاعة، لدى اختيار الولاية القضائية المواتية لـه عملا بمشروع المادة 72، سيكون على علم بالقواعد المتعلقة بالاعتراف والإنفاذ السارية في مختلف الولايات القضائية المحتملة، ومن ثم يمكن أن يبت بشأن الولاية التي يتعين عليه اختيارها للحصول على أكبر فرصة للإنفاذ.
    Moreover, it should be specified whether the person in question could be detained only after the adoption of an expulsion decision (initial or final if challenged pursuant to draft article 26), until such time as the decision was implemented, or whether the person could also be detained during the proceedings leading to the expulsion decision. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة بشكل محدد إلى ما إذا كان لا يمكن احتجاز الشخص المعني إلا بعد اتخاذ قرار الطرد (الأولي أو النهائي إذا تعرض للطعن عملا بمشروع المادة 26) إلى أن يحين وقت تنفيذ القرار، أو ما إذا كان يمكن احتجاز الشخص أيضا أثناء الإجراءات التي تفضي إلى قرار الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more