"عملة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national currency
        
    • its currency
        
    The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange rate regime. UN وعدم وجود عملة وطنية يبطل فعالية السياسة النقدية، مثلما يحدث في نظام سعر الصرف الثابت.
    Nor does the Palestinian Authority have a national currency to pursue appropriate monetary and exchange rate polices. UN وليس لدى السلطة الفلسطينية أيضاً عملة وطنية تتيح لها انتهاج سياسات نقدية وسياسات تتعلق بأسعار الصرف.
    At present, the political and institutional prerequisites of introducing a national currency do not exist. UN ولا تتوفر في الوقت الحاضر الشروط السياسية والمؤسسية اللازمة لإيجاد عملة وطنية.
    In the same year, we achieved financial stability and introduced a new national currency. UN وفي نفس السنة حققنا الاستقرار المالي وأدخلنا عملة وطنية جديدة.
    The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange-rate regime. UN وعدم وجود عملة وطنية يجعل السياسة النقدية سياسة غير فعالة، كما في نُظم أسعار الصرف الثابتة.
    There have also been suggestions for a new global reserve system that allows for better pooling of reserves at regional and international levels and is not based on a single national currency, or even multiple national currencies. UN وقُدمت أيضا اقتراحات لإيجاد نظام عالمي جديد للاحتياطيات يتيح إمكانية تجميع الاحتياطيات على نحو أفضل على الصعيدين الإقليمي والدولي ولا يستند إلى عملة وطنية وحيدة أو حتى على عملات وطنية متعددة.
    98. While a number of delegates welcomed the idea of considering a Palestinian national currency to enable economic policymaking, others did not, though for different reasons. UN 98 - وقد كانت هناك آراء متضاربة حول ما إذا كان من شأن استحداث عملة وطنية فلسطينية أن يُيَسِّر عملية رسم السياسات الاقتصادية.
    Arab banks reopened and new ones have been established, monitored by the Palestinian Monetary Authority (PMA), which has some of the functions of a Central Bank but not the right to issue national currency. UN وقد أعيد فتح المصارف العربية وأُنشئت مصارف جديدة ترصدها سلطة النقد الفلسطينية التي تقوم ببعض مهام المصارف المركزية ولكن ليس لها الحق في إصدار عملة وطنية.
    The absence of a national currency led to a severe cash shortage, compelling the authorities to introduce temporary monetary instruments (coupons). UN وأدى عدم وجود عملة وطنية إلى نقص حاد في السيولة، مما أجبر السلطات على تقديم وسائل نقدية مؤقتة (قسائم).
    This is because globalization requires a dominant economic power with a national currency that is accepted as the equivalent of UN ذلك أن العولمة تتطلب قوة اقتصادية مهيمنة ذات عملة وطنية مقبولة كمعادل للنقد الدولي: كوحدة حساب ووسيلة تبادل ومستودع قيمة.
    Significant steps have been taken, including the establishment of a national development framework, the introduction of a new national currency and the ongoing reconstruction of major roads. UN ولقد تم اتخاذ خطوات هامة، بما في ذلك إنشاء الإطار الإنمائي الوطني، واعتماد عملة وطنية جديدة، وإعادة التشييد المستمرة للطرق الرئيسية.
    Over the past two years, democratic institutions have been established, economic stability has been achieved, a national currency has been introduced, the process of privatization is being completed and favourable conditions for foreign investment are being created. UN وعلــى مدى السنتين الماضيتين أنشأنا مؤسسات ديمقراطية، وحققنا الاستقرار الاقتصادي، وطرحنا عملة وطنية جديدة، كما يجري استكمال عملية الخصخصة وتهيئة الظروف المؤاتية للاستثمار اﻷجنبي.
    Today, we have a stable national currency, a minimum rate of inflation, greater economic potential, and a gross domestic product with an annual growth rate of 14 per cent. UN واليوم لدينا عملة وطنية مستقرة، وحد أدنى لمعدل التضخم، وإمكانات اقتصادية أكبر، وناتج محلي إجمالي بمعدل نمو سنوي بنسبة ١٤ في المائة.
    Some participants urged that consideration be given to reforming the existing reserve currency system which was based essentially on one national currency, the United States dollar. UN وحث بعض المشاركين على النظر في إصلاح النظام الحالي لعملة الاحتياطي الذي يقوم أساسا على عملة وطنية واحدة، وهي دولار الولايات المتحدة.
    38. Many Member States emphasized problems arising from a global economy relying on one dominant national currency. UN 38 - وأبرزت عدة دول أعضاء المشاكل الناجمة عن اقتصاد عالمي يعتمد على عملة وطنية واحدة مهيمنة.
    Much of the debate surrounding the international monetary system is centred on the sustainability of an international monetary regime in which one national currency, the United States dollar, serves as a primary international reserve asset. UN ويتركز جزء كبير من النقاش الدائر بشأن النظام النقدي الدولي على مدى استدامة نظام نقدي دولي تشكل فيه عملة وطنية واحدة، هي دولار الولايات المتحدة، أصلا رئيسيا للاحتياطي الدولي.
    Having been left 15 years ago, after the collapse of the Soviet Union, without natural resources and foreign markets, without a national currency and international assistance, we have achieved our economic and social objectives. UN ومع أننا قبل 15 عاما في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي، تركنا بدون موارد طبيعية أو أسواق أجنبية، وبدون عملة وطنية ومساعدات دولية، فقد حققنا أهدافنا الاقتصادية والاجتماعية.
    One view was that the impoverished fiscal position of the Palestinian Authority would not support a national currency, while the other was that the adoption of a Palestinian currency made no sense in the context of the customs arrangements with Israel, under which the Palestinian economy benefited from the appreciation of the new Israeli sheqel. UN وأعرب البعض عن اعتقادهم بأن وضع السلطة الفلسطينية المالي الضعيف جداً لا يدعم سك عملة وطنية أو أن سك هذه العملة لن يكون أمراً معقولاً في سياق الترتيبات الجمركية القائمة مع إسرائيل والتي يستفيد الاقتصاد الفلسطيني في إطارها من ارتفاع قيمة الشاقل الإسرائيلي الجديد.
    It was pointed out that expanded policy space with political stability would accelerate growth and reduce unemployment, and that all policy options, including the eventual introduction of a national currency, should be considered when the moment and conditions were favourable. UN وأشير إلى أن من شأن توسيع حيِّز السياسات المتاح، مقترِناً بالاستقرار السياسي، أن يُعجِّل بوتيرة النمو ويحدّ من البطالة، وأن جميع خيارات السياسة، بما في ذلك سك عملة وطنية في نهاية المطاف، ينبغي أن يُنظَر فيها عندما يكون الوقت مناسباً والظروف مواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more