We saw, in our daily work, how all the world's peoples looked more and more to the United Nations. | UN | وقد شاهدنا أثناء عملنا اليومي أن شعوب العالم تتطلع إلى الأمم المتحدة بشكل متزايد. |
Whether they relate to the first, the second or the third pillar, they are all part of our daily work. | UN | وسواء كانت تتعلق بالركيزة الأولى أو الثانية أو الثالثة، فجميعها جزء من عملنا اليومي. |
I have also insisted on efficiency and accountability in our daily work. | UN | وقد شددت أيضا على الكفاءة والمساءلة في عملنا اليومي. |
Preventing and alleviating the suffering inflicted by weapons and armed conflict are indeed the focus of our daily work. | UN | ومنع وتخفيف المعاناة التي تسببها الأسلحة والصراعات المسلحة هما بالفعل محور تركيز عملنا اليومي. |
The MDGs must become part of our everyday work, and we all need to deliver on our commitments. | UN | ويجب أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية جزءاً من عملنا اليومي. |
We may not realize in our daily work at the United Nations that this is an organization in constant flux. | UN | قد لا ندرك في عملنا اليومي في الأمم المتحدة أن هذه منظمة في حالة تغير دائم. |
Similarly, our daily work will become more transparent and focused when we have streamlined the jungle of reports and meetings. | UN | وبالمثل، سيصبح عملنا اليومي أكثر شفافية وتركيزا عندما نرشد هذا الكم الهائل من التقارير والاجتماعات. |
our daily work in the Inter-Parliamentary Union reflects that vision of democracy. | UN | ويشكل عملنا اليومي في الاتحاد البرلماني الدولي انعكاسا لتلك الرؤية الخاصة بالديمقراطية. |
I very much hope that this Conference will seize this moment to give them the place they deserve in our daily work for development. | UN | وإني ﻵمل أن يغتنم المؤتمر هذه الفرصة ﻹعطاء هذه الجهات المكانة التي تستحقها في عملنا اليومي في مجال التنمية. خاتمـــة |
The recent decision by the Assembly to grant observer status to the CSCE will also enable us to develop closer ties between the two organizations to the benefit of the development of cooperation in the long run and facilitating our daily work. | UN | كما أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بمنح مركز المراقب للمؤتمر، سيمكننا من تنمية روابط أوثق بين منظمتينا لصالح تنمية التعاون في اﻷجل الطويل وتيسير عملنا اليومي. |
A workshop entitled " Professional ethics and integrity in our daily work " continued to be delivered throughout 2013-2014. | UN | واستمر تنظيم حلقة العمل المعنونة " الأخلاقيات المهنية والنـزاهة في عملنا اليومي " طوال الفترة 2013-2014. |
As we in this room all know, building agreements requires trust and flexibility with regard to their form, given the complexity of the realpolitik that constitutes our daily work. | UN | وكما نعلم كلنا في هذه القاعة، يتطلب بناء الاتفاقات الثقة والمرونة فيما يتعلق بشكلها، وذلك بالنظر إلى الطابع المعقَّد للسياسة الواقعية التي تشكل عملنا اليومي. |
The workshop entitled Working Together: Professional Ethics and Integrity in our daily work is presented in both English and French to staff members globally at the Headquarters level and in the field. | UN | وتقدم حلقة العمل المعنونة: فلنعمل سويا: الأخلاقيات المهنية والنـزاهة في عملنا اليومي باللغتين الإنكليزية والفرنسية للموظفين على الصعيد العالمي وعلى مستوى المقر وفي الميدان. |
We sometimes appear too remote, in our daily work by the East River of New York, for a continuous evaluation of and response to our actions by parliaments under our national jurisdictions. | UN | فأحيانا ما نبدو بعيدين كل البعد، في عملنا اليومي بجوار النهر الشرقي في نيويورك، عن تقييم واستجابة متواصلين ﻷعمالنا من جانب البرلمانات الخاضعة لولاياتنا الوطنية. |
Staff participated in the workshop entitled " Working together: professional ethics and integrity in our daily work " | UN | موظف شاركوا في حلقة العمل المعنونة " عملنا الجماعي: الأخلاقيات والنـزاهة المهنية في عملنا اليومي |
We also appreciate the Secretary-General's interest in the views of States on the issue. This important issue includes matters affecting our daily work at Headquarters. It must be considered carefully and appropriate agreed action should be taken in order to implement the measures proposed in the report. | UN | ونحن بدورنا نقدر اهتمام الأمين العام بآراء الدول بشأن هذا الموضوع الهام بالنسبة لنا، نظرا لما ينطوي عليه من أمور وقضايا تمس عملنا اليومي هنا في مقر الأمم المتحدة، والذي يتوجب علينا مناقشته باهتمام واتخاذ الإجراء المناسب والمتفق عليه من الجميع بشأن تطبيق إجراءات ما تضمنه التقرير من مقترحات. |
At the same time, it requires us to avail ourselves of the wealth of experience of the United Nations, which we also hope to apply in our daily work through efficient and harmonious coordination that will increasingly make possible the best use of the efforts and the resources of the member States of our respective organizations. | UN | وفي الوقت نفسه يتطلب منا أن نستفيد من الخبرات الثرية لﻷمم المتحدة التي نأمل أيضا أن نطبقها في عملنا اليومي من خلال الكفاءة والانسجام في التنسيق مما سييسر بشكل متزايــــد استخدام الجهود والموارد المتاحة في الدول اﻷعضاء في كل من منظمتينا أفضل استخدام. |
1.130 In the area of training, education and outreach, the mandatory general ethics training workshop entitled " Working together: professional ethics and integrity in our daily work " continues to be held at Headquarters and other duty stations, in English and French. | UN | 1-130 وفي مجال التدريب والتثقيف والتوعية، فإن حلقة العمل الإلزامية في مجال الأخلاقيات العامة، والمعنونة " العمل معا: الأخلاقيات المهنية والنزاهة في عملنا اليومي " ما زالت تُـعقد في المقر وغيره من مراكز العمل، باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
We should strive to live up to this mandate in our everyday work. | UN | وينبغي لنا أن نجتهد لكي نرتقي إلى مستوى هذه الولاية في عملنا اليومي. |
While our everyday work must be focused on reaching achievable goals within a realistic time, we must never lose sight of our larger duty to provide human security in its fullest sense. | UN | وفي حين أن عملنا اليومي يجب أن يركز على بلوغ اﻷهداف الممكنة في إطار زمني واقعي، يجب ألا نغفل مطلقا عن واجبنا اﻷكبر المتمثل في توفير اﻷمن البشري بمعناه اﻷكمل. |