"عملنا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • our work on
        
    This year we will also continue our work on practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وفي هذه السنة سوف نواصل أيضا عملنا بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Will we advance our work on non-proliferation and disarmament, or will we slide back? It is up to us. UN فهل سنحرز تقدما في عملنا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح أم سنتراجع؟ إن الأمر يتوقف علينا.
    I hope that speakers will be very brief so that we may finish our work on this item on time. UN وآمل أن يكون المتكلمون موجزين جداً لكي نتمكّن من إنجاز عملنا بشأن هذا البند في الوقت المناسب.
    Secondly, we should complete our work on disarmament. UN وثانيا، ينبغي أن نكمل عملنا بشأن نزع السلاح.
    I think this may facilitate our work on the reform proposals and be helpful in our efforts to reach consensus at this juncture. UN وأظن أن ذلك قد يسهل عملنا بشأن مقترحات اﻹصلاح وسيكون عونا لنا في جهودنا للتوصل إلى توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    Finally, my delegation hopes that our work on the agenda item being considered will be truly meaningful in taking the developing countries, on the basis of justice and equity, into the global economy of the twenty-first century. UN وأخيرا يرجو وفدي أن يأتي عملنا بشأن بند جدول الأعمال الذي ننظر فيها عملا ذا مغزى فعلي يأخذ بيد البلدان النامية على أساس من العدل والمساواة إلى الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    our work on practical confidence-building measures in the field of conventional arms should build on the recognition that conditions and circumstances vary in each region and that each region has developed different approaches to this issue. UN وينبغي أن يستند عملنا بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية إلى التسليم بأن الأوضاع والظروف تتنوع في كل منطقة، وأن كل منطقة قد طورت نهجا مختلفة تجاه هذه القضية.
    That also concludes our work on the issue of nuclear weapons. UN وبذلك نختتم أيضا عملنا بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    As members are aware, we finished our work on the nuclear weapons cluster yesterday, including the voting process. UN وكما يعلم الأعضاء، فقد أنهينا يوم أمس عملنا بشأن مجموعة الأسلحة النووية، بما في ذلك عملية التصويت.
    In our work on the draft, we concentrated on developments in the implementation of the CWC since the adoption of last year's resolution. UN وفي عملنا بشأن مشروع القرار، ركزنا على التطورات في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ اتخاذ قرار العام الماضي.
    It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. UN ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين.
    If we delay any further in coming towards closure of our work on the modernization of the Security Council, we will risk serious criticism and ultimately great harm to the United Nations in ways that go beyond the work of the Council itself. UN فإذا ما تأخرنا أكثر من ذلك في التوجه نحو اختتام عملنا بشأن تحديث مجلس اﻷمن، فإننا نخاطر بأن نضع اﻷمم المتحدة موضع انتقادات حادة وبأن نلحق بها الضرر في نهاية اﻷمر بطريقة لا تقتصر على عمل المجلس نفسه.
    We must consolidate democracy, complete our work on the police force, establish solid institutions, and clean up the judicial system and make it more effective. UN ويجب أن نعزز الديمقراطية، وننجز عملنا بشأن قوة الشرطة، وننشئ مؤسسات قوية، ونطهر النظام القضائي ونجعله أكثر فعالية.
    I have now expounded at some length on why Canada attaches importance to the successful conclusion of our work on agenda item 5. UN لقد شرحت ببعض التفصيل السبب الذي من أجله تعلق كندا أهمية على الانتهاء الناجح من عملنا بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال.
    We find ourselves at a point that could be crucial to the future of our work on Security Council reform. UN ونجد أنفسنا في نقطة يمكن أن تكون حاسمة بالنسبة لمستقبل عملنا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    I would also like to assure him of our full cooperation as we continue our work on the reform. UN وأود أيضا أن أؤكد لـــه تعاوننـــا الكامل ونحن نواصل عملنا بشأن اﻹصلاح.
    We can take advantage of the changed international situation to pursue our work on disarmament and arms control. UN ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    We continue our work on specific training modules on human rights and gender in crisis-management, ensuring a focus on sexual violence in armed conflicts. UN ونحن نواصل عملنا بشأن وحدات تدريبية محددة متعلقة بحقوق الإنسان ومسائل الجنسانية في إدارة الأزمات، مع ضمان تركيزٍ على العنف الجنسي في النزاعات المسلَّحة.
    Rather, I want to focus on some of the elements of a fissile material regime; and I use the term regime advisedly, since there may well need to be more than a single product or treaty resulting from our work on this issue. UN بل أريد التركيز على بعض عناصر نظام المواد الانشطارية؛ وأنا أستخدم عبارة نظام عن قصد بما أن عملنا بشأن هذه المسألة قد يفضي إلى ضرورة وجود أكثر من منتج واحد أو معاهدة واحدة.
    At the end of this year parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change will be meeting in Durban to advance our work on climate change. UN وفي نهاية هذا العام، سوف تجتمع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في ديربان لدفع عملنا بشأن تغير المناخ قدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more