"عملها الميداني" - Translation from Arabic to English

    • its field work
        
    • fieldwork
        
    • their field work
        
    • field work for
        
    Extension of the Logistics Assistant supporting the Commission, through the completion of its field work in mid-February 2012 UN تمديد عقد المساعد لشؤون اللوجستيات لدعم اللجنة حتى انتهاء عملها الميداني في منتصف شباط/ فبراير 2012
    The commission carried out its field work in the Tacumbú National Prison and the Pedro Juan Caballero Regional Prison. UN وأجرت اللجنة عملها الميداني في سجن تاكومبو الوطني وسجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي.
    The Subcommittee understands the need to consider the security situation during its field work. UN وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني.
    The first class of Kosovo Serb recruits to be deployed in this area began their initial fieldwork in northern Mitrovica, prior to graduation, on 23 September 2002. UN وقد استهلت الدفعة الأولى من التلاميذ الضباط من صرب كوسوفو المتوقع نشرهم في هذه المنطقة، عملها الميداني الأولي في شمال متروفيكا، وذلك قبل التخرج في 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    Thirdly, the growing role of expert groups has increased demand for logistical and secretariat support, as well as technical assistance on procedure and precedent during and after their field work. UN ويتمثل ثالثها في أن الدور المتنامي لأفرقة الخبراء قد أدى إلى زيادة الحاجة إلى الدعم اللوجستي ودعم الأمانة، فضلا عن المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإجراءات والسوابق خلال وبعد عملها الميداني.
    The Subcommittee understands the need to consider the security situation during its field work. UN وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني.
    The SPT understands the need to consider the security situation during its field work. UN وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني.
    Established in 2004, the Unit is under the oversight of the Office of Internal Oversight Services and its field work includes frequent visits to Mission's regional and provincial offices. UN وتخضع الوحدة التي أنشئت في عام 2004، لإشراف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويشمل عملها الميداني القيام بزيارات متكررة إلى مكاتب البعثة في الأقاليم والمقاطعات.
    The Resident Auditor Unit, established in 2004, falls under the oversight of the Office of Internal Oversight Services, and its field work includes frequent visits to the UNAMA regional and provincial offices. UN وتخضع وحدة مراجعي الحسابات المقيمين، التي أنشئت في عام 2004، لإشراف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويشمل عملها الميداني القيام بزيارات متكررة إلى مكاتب البعثة في الأقاليم والمقاطعات.
    Extension of the Investigative Team Leader for the Commission, through the completion of its field work in January 2012 UN تمديد عقد قائد فريق التحقيق التابع للجنة حتى انتهاء عملها الميداني في كانون الثاني/يناير 2012
    Extension of the Legal Adviser for the Commission, through the completion of its field work in January 2012 UN تمديد عقد المستشار القانوني للجنة حتى انتهاء عملها الميداني في كانون الثاني/ يناير 2012
    Extension of the Witness Protection Officer to support the Commission through the completion of its field work in mid-February 2012 UN تمديد عقد موظف شؤون حماية الشهود لدعم اللجنة حتى انتهاء عملها الميداني في منتصف شباط/ فبراير 2012
    Through these completely new developments, OHCHR consolidated the focus of its field work on developing strong human rights protection systems at the national level, as well as mainstreaming human rights efforts within United Nations country teams. UN ومن خلال هذه التطورات الجديدة تماما، ركزت المفوضية محور عملها الميداني على تطوير نظم حماية قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري وكذلك جعل الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان من صميم عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Extension of the Archiving/Information Management Officer supporting the Commission, through the completion of its field work in January 2012 UN تمديد عقد الموظف المسؤول عن حفظ الوثائق/إدارة المعلومات الذي يقدم الدعم للجنة، وذلك حتى انتهاء عملها الميداني في كانون الثاني/يناير 2012
    Extension of two Administrative/Logistics Assistants supporting the Commission, through the completion of its field work in January 2012 UN تمديد عقد مساعدَين للشؤون الإدارية/اللوجستية يقدمان الدعم للجنة، وذلك حتى انتهاء عملها الميداني في كانون الثاني/يناير 2012
    Extension of three Security Officers (1.5 months each) to support the Commission through the completion of its field work in mid-February 2012 UN تمديد عقد ثلاثة ضباط أمن (لمدة شهر ونصف لكل واحد منهم) لدعم اللجنة حتى انتهاء عملها الميداني في منتصف شباط/فبراير 2012
    23. UNHCR has carried out much of its field work for the psychosocial well-being of children through community services and education programmes, with a relatively limited focus on individual children who need specialized services. UN ٢٣ - وقد اضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمعظم عملها الميداني من أجل الرفاه النفسي لﻷطفال من خلال الخدمات المجتمعية والبرامج التعليمية، مع التركيز المحدود نسبيا على فرادى اﻷطفال الذين يحتاجون الى خدمات متخصصة.
    Developing countries needed the help of UNIDO more than ever before in order to achieve their aspirations, and it was to be hoped that the Organization would continue to improve the quality of its field work so as to ensure that developing countries had access to the necessary human resources and expertise. UN 9- وذكر أن البلدان النامية لم تكن في يوم من الأيام أكثر حاجة إلى اليونيدو من وقتنا الحاضر لتحقيق بعض من تطلعاتها، معربا عن أمله في أن تواصل المنظمة تحسين نوعية عملها الميداني بغية ضمان حصول البلدان النامية على الموارد البشرية والخبرات اللازمة.
    3. The Secretariat shall provide working documents in advance of the sessions to enable the SPT to address all the items on its draft agenda and to carry out its fieldwork effectively. UN 3- توفر الأمانة وثائق العمل قبل انعقاد الدورات لكي تتمكن اللجنة الفرعية من تناول جميع البنود المدرجة في مشروع جدول أعمالها وممارسة عملها الميداني بفعالية.
    their field work made them uniquely aware of and uniquely qualified to deal with the real needs of developing countries and it was thus crucially important to preserve their valuable contribution. UN فقد جعلها عملها الميداني على علم دون غيرها بالاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية ومؤهلة وحدها لتلبيتها، ولذلك فمن المهم للغاية المحافظة على مساهماتها القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more