I also thank Joseph Deiss for his excellent work during his presidency of the General Assembly in the preceding session. | UN | وأشكر أيضاً جوزيف ديس على عمله الممتاز أثناء رئاسته للجمعية العامة في الدورة السابقة. |
We would like to congratulate the President of the General Assembly at its sixty-fifth session for his excellent work. | UN | ونود أن نهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على عمله الممتاز. |
I would also like to pay tribute to Ambassador José Luís Cancela for his excellent work last year in his capacity as Chair of the Committee. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة. |
The King expressed his hope that the office would continue its excellent work for years to come. | UN | كما أعرب الملك عن أمله في أن يواصل المكتب عمله الممتاز في السنوات القادمة. |
I would also like to express our appreciation to the delegation of the Polish Chairman-in-Office of the OSCE for its excellent work. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لوفد الرئاسة البولندية الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على عمله الممتاز. |
I would also like to pay homage to Mr. Ali Abdussalam Treki for his outstanding work in guiding the work of the Assembly's sixty-fourth session. | UN | كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
We also extend our congratulations to all the members of the Bureau and to the outgoing Chair, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, for his excellent work. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز. |
Our thanks also go to Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent work in overseeing the meetings. | UN | نتوجه بالشكر أيضا إلى السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على عمله الممتاز في الإشراف على الجلسات. |
Secondly, I congratulate our colleague Ambassador Heraldo Muñoz, Permanent Representative of Chile, for his excellent work as Chair of the Commission. | UN | ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة. |
We would also like to congratulate the Ambassador of the Syrian Arab Republic on his excellent work as our previous President. | UN | وأود أيضا أن أهنّئ سفير الجمهورية العربية السورية على عمله الممتاز بوصفه رئيسنا السابق. |
Let me also thank Ambassador Hofer for his excellent work and his report, which was just presented. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر على عمله الممتاز وعلى تقريره الذي عرضه على المؤتمر منذ قليل. |
We would also like to thank Ambassador Asadi of Iran for his excellent work in facilitating the negotiations on this text. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص. |
I would also like to express my gratitude to the outgoing President, Mr. Harri Holkeri, for his excellent work. | UN | كذلك أود الإعراب عن امتناني للرئيس السابق، السيد هاري هولكيري، على عمله الممتاز. |
I take this opportunity to thank the Ambassador of Senegal for his excellent work and the outstanding leadership he displayed during his term of office. | UN | وأشكر بالمناسبة سفير السنغال على عمله الممتاز وإدارته النيرة خلال فترة عهدته. |
I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Jarmo Sareva for his excellent work as Chairman of the Committee at the last session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة. |
My delegation would also like to thank the delegation of Viet Nam for its excellent work in preparing the report. | UN | كما يود وفدي أن يشكر وفد فييت نام على عمله الممتاز في إعداد التقرير. |
I hope that the programme for the biennium 2004-2005 will continue its excellent work at sensitizing public opinion to the question of Palestine. | UN | أتمنى أن يواصل البرنامج عمله الممتاز لفترة السنتين 2004-2005 بتوعية الرأي العام بقضية فلسطين. |
I should like to express our appreciation to the delegation of Germany for its excellent work in carrying out the negotiations and consultations for that draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لوفد ألمانيا على عمله الممتاز في القيام بالمفاوضات والمشاورات من أجل إعداد مشروع القرار المذكور. |
My delegation would also like to pay tribute to your predecessor, the distinguished Ambassador of Syria, for his outstanding work. | UN | وبود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، سفير سوريا الموقر، على عمله الممتاز. |
This is also an opportunity for me to pay tribute to Mr. Han's predecessor for his outstanding work. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن الشكر لسلف السيد هان على عمله الممتاز. |
I also congratulate him on his outstanding work and on the perfect understanding of the situation he has demonstrated in his brief tenure. | UN | وأود تهنئته أيضاً على عمله الممتاز وفهمه الكامل للحالة خلال هذه الفترة القصيرة من ولايته. |
The tireless support of Bulgaria for your mission will be among the most active, and I would like to express the profound gratitude of my country to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable work and his real courage. | UN | ودعم بلغاريا الذي لا يكل لمهمتكم سيكون دعماً نشطاً، وأود أن أعرب عن امتنان بلدي العميق لسلفكم، السيد جان بينغ، على عمله الممتاز وشجاعته الحقيقية. |
We also wish to thank the Chairperson of the Peacebuilding Commission Organizational Committee, His Excellency Ambassador Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for his sterling work. | UN | ونود أن نشكر أيضا رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، سعادة السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على عمله الممتاز. |