"عملياتها أو" - Translation from Arabic to English

    • operations or
        
    The unemployment rate had risen, and nearly 30 per cent of small businesses had suspended operations or declared themselves insolvent. UN كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها.
    This will enable programme managers to devote their efforts to those issues that are likely to have an adverse impact on the mandate, operations or reputation of their entities. UN وهذا سيمكّن مديري البرامج من تكريس جهودهم للقضايا التي يحتمل أن تؤثّر سلبا على ولايات كياناتهم أو عملياتها أو سمعتها.
    D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    E. Operational risk OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    E. Operational risk OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    These are conducted when an attack on UNHCR staff, operations or premises causes fatalities, serious injuries or large-scale damage to the Office. UN وتُجرى عندما يسبب اعتداء على موظفي المفوضية أو عملياتها أو مبانيها قتلى أو إصابات خطيرة أو دماراً هائلاً للمفوضية.
    Where there is a high risk of business enterprises being involved in violations of children's rights because of the nature of their operations or their operating contexts, States should require a stricter process of due diligence and an effective monitoring system. UN وعندما يرتفع خطر تورط المؤسسات التجارية في انتهاكات حقوق الطفل بسبب طبيعة عملياتها أو ظروف تشغيلها، ينبغي أن تقضي الدول بإيلاء عناية واجبة أكثر صرامة ووضع نظام رصد فعال.
    The mission was not able to determine whether the rockets and explosives materials used in the incidents described above were already present in its area of operations or whether they were brought in from outside. UN ولم تتمكن البعثة من أن تحدد ما إذا كانت الصواريخ والمواد المتفجرة المستخدمة في الحوادث المذكورة أعلاه موجودة أصلا في منطقة عملياتها أو ما إذا كانت قد جُلبت من خارجها.
    Business enterprises whose operations or operating contexts pose risks of severe human rights impacts should report formally on how they address them. UN وينبغي للمؤسسات التي تشكل عملياتها أو سياق عملياتها مخاطر بحدوث آثار شديدة على حقوق الإنسان، أن تبلغ رسمياً عن كيفية معالجتها.
    31. Audit risk categories encompass adverse impacts on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from the presence of: UN 31 - تشمل فئات مخاطر المراجعة التأثيرات السلبية على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الناجمة عما يلي:
    30. Audit risk categories encompass adverse impacts on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from the presence of: UN 30 - تشمل فئات مخاطر مراجعة الحسابات التأثيرات السلبية التي تتعرض لها ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها نتيجة ما يلي:
    D. Financial risk 48. OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN 48 - يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها ما يلي:
    A. Strategy risk OIOS defines strategy risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الاستراتيجية في سياق الأمم المتحدة على أنها التأثير الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعَرِّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الأمور التالية:
    E. Operational risk OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعَرِّف مكتب الرقابة المخاطر التشغيلية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها ما يلي:
    These are conducted whenever an attack on UNHCR staff, operations or premises causes fatalities, serious injuries or large-scale damage involving major financial or material losses to the Office. UN وتجري تلك التحريات عندما يتسبب اعتداء على موظفي المفوضية أو عملياتها أو مبانيها في حدوث وفيات أو إصابات خطيرة أو دمار واسع النطاق ينطوي على خسائر مالية أو مادية كبيرة بالنسبة للمفوضية.
    These are conducted when an attack on UNHCR staff, operations or premises causes fatalities, serious injuries or large-scale damage to the office. UN وتُجرى تلك التحريات عندما يُسبب اعتداء على موظفي المفوضية أو عملياتها أو مبانيها قتلى أو إصابات خطيرة أو دماراً هائلاً للمفوضية.
    This is mostly due to the occurrence of vacancies of Representative and Deputy Representative posts in country offices with high vulnerabilities because of the size of their operations or their level of risks. UN ويرجع هذا في معظمه إلى حدوث شواغر في وظائف الممثل ونائب الممثل في المكاتب القطرية مما يسفر عن ازدياد مواطن الضعف بسبب حجم عملياتها أو مستوى مخاطرها.
    Disease, starvation and abuse increase when humanitarian organizations are directly attacked and must suspend operations or even leave a country. UN وتزداد اﻷمراض والمجاعات وحالات سوء المعاملة عندما تتعرض المنظمات اﻹنسانية للهجوم المباشر وتضطر إلى تعليق عملياتها أو إلى مغادرة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more