"عملياتها الميدانية" - Translation from Arabic to English

    • its field operations
        
    • their field operations
        
    • its operations on the ground
        
    The Committee understands that UNHCR also has a number of United Nations Volunteers in its field operations. UN وتدرك اللجنة أن لدى المفوضية أيضاً عدداً من متطوعي الأمم المتحدة يشارك في عملياتها الميدانية.
    Based on the audit results, OHCHR recognized that it needed to fundamentally change the administration of its field operations to improve management accountability. UN واستنادا إلى نتائج مراجعة الحسابات، تدرك المفوضية أنها بحاجة إلى تغيير إدارة عملياتها الميدانية بصورة أساسية من أجل تحسين مساءلتها الإدارية.
    He was pleased to report that there was a sea change today in UNIDO's management of its field operations. UN وأردف قائلا إنه يسرّه أن يبلّغ عن حدوث تغيير جذري اليوم في أسلوب اليونيدو في إدارة عملياتها الميدانية.
    its field operations in Gaza continued to provide all services despite the relocation of some staff owing to safety concerns. UN وظلّت عملياتها الميدانية في غزة توفر جميع الخدمات على الرغم من نقل بعض موظفيها إلى أماكن أخرى خوفا على سلامتهم.
    Out of a sample of nine completed projects, all had terminated their field operations after the initial deadline, the additional time required being more than three months in each case. UN ومن بين عينة مكونة من تسعة مشاريع منجزة، أنهت جميع هذه المشاريع عملياتها الميدانية بعد انقضاء الموعد النهائي الأصلي، وتطلبت مدة إضافية تتجاوز ثلاثة أشهر في كل حالة.
    UNHCR has also strengthened its child protection capacity through the deployment of child protection officers to some of its operations on the ground. UN كما عززت المفوضية قدراتها على حماية الأطفال من خلال نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال ضمن بعض عملياتها الميدانية.
    Much of the work of OSCE in this area is conducted through its field operations in the region. UN ويُجرَى جزء كبير مما تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من عمل في هذا المجال من خلال عملياتها الميدانية في المنطقة.
    Third, it will increase the effectiveness and efficiency of its field operations and strengthen their ability to achieve mandate objectives. UN وثالثا، ستقوم بزيادة فعالية عملياتها الميدانية وكفاءتها وتعزيز قدرتها على تحقيق أهداف الولايات.
    It noted that the restructuring and reorganizing of the secretariat was contingent on the completion of the Secretary-General's restructuring of United Nations Headquarters and its field operations. UN ولاحظت أن اعادة تشكيل واعادة تنظيم اﻷمانة تتوقف على اكتمال اعادة التشكيل التي يجريها اﻷمين العام لمقر اﻷمم المتحدة وعلى عملياتها الميدانية.
    The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and defence counsel. UN وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال تقديم الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والتزويد بالمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو محامي الدفاع.
    FAO employs environmental impact assessment procedures to ensure that its field operations are consistent with its 16 governing principles. UN وتوظف منظمة الأغذية والزراعة إجراءات تقييم الأثر البيئي لضمان اتساق عملياتها الميدانية مع المبادئ الأساسية الستة عشر للمنظمة.
    The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and from defence counsel. UN وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال توفير الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو من محامي الدفاع.
    In addition, the Service has published a critical review of UNHCR's use of indicators in its field operations. UN وعلاوة على ذلك، نشرت الدائرة استعراضاً ناقداً لاستخدام المفوضية للمؤشرات في عملياتها الميدانية. ثالث عشر - المنشورات
    Streamlining contractual arrangements and addressing conditions of service are two interrelated cornerstones of the Secretary-General's new human resources framework designed to meet the operational requirements of the Secretariat, both at its established duty stations and in its field operations. UN ويشكل تبسيط الترتيبات التعاقدية ومعالجة شروط الخدمة ركيزتين أساسيتين متداخلتين للإطار الجديد للموارد البشرية الذي وضعه الأمين العام والذي هدفه تلبية الاحتياجات التشغيلية للأمانة العامة للأمم المتحدة، في مراكز عملها الثابتة وفي عملياتها الميدانية على حد سواء.
    59. The expert group meeting recommended that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights ensure that gender is fully incorporated as a component in its field operations. UN ٥٩ - وأوصى اجتماع فريق الخبراء مفوضية حقوق اﻹنسان بأن تكفل إدراج نوع الجنس بشكل تام ضمن عناصر عملياتها الميدانية.
    In conclusion, the Deputy Director stated that there exists a well-defined policy on refugee women, and the real challenge facing UNHCR is to implement this policy in its field operations. UN وفي الختام ذكرت نائبة المدير أن هناك سياسة محددة جيدا بشأن المرأة اللاجئة، وأن التحدي الحقيقي الذي يواجه المفوضية هو تنفيذ هذه السياسة في عملياتها الميدانية.
    (c) UNIDO's measures to strengthen its field operations as a means of increasing the effectiveness of its programmatic activities; UN (ج) تدابير اليونيدو لأجل تعزيز عملياتها الميدانية كوسيلة لزيادة فعّالية أنشطتها البرنامجية؛
    He recommends that OHCHR request its field operations to provide the Committee with pertinent information and to assist in the follow-up, including through its regional desks, to the Committee's conclusions and recommendations. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تطلب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى عملياتها الميدانية أن تقدم إلى اللجنة معلومات ذات صلة وأن تساعد في متابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها، بما في ذلك عن طريق مكاتبها الإقليمية.
    On the question of decentralization, it could be irresponsible for the Organization to embark upon a costly and painful exercise without a clear outline of the nature and scope of its field operations. UN 16- وفيما يتعلق بمسألة اللامركزية، قال ان اقدام المنظمة على تجربة مكلفة وعسيرة بدون مخطط واضح لطبيعة ونطاق عملياتها الميدانية قد يكون عملا غير مسؤول.
    The World Health Organization (WHO) is increasingly using mobile satellite communications in its field operations aimed at combating diseases or reducing health hazards. UN وتستخدم منظمة الصحة العالمية الاتصالات الساتلية المتنقلة أكثر فأكثر في عملياتها الميدانية الرامية الى مكافحة اﻷمراض أو التقليل من اﻷخطار الصحية .
    640. The impact of these support activities will be demonstrated and measured by the actual changes made by UNHCR offices in the way they manage their field operations. UN 640- ويمكن تبيّن وقياس آثار أنشطة الدعم هذه من خلال التغييرات الفعلية التي ستجريها مكاتب المفوضية في الطريقة التي تدير بها عملياتها الميدانية.
    In an increasing number of its operations on the ground, the United Nations is calling on the services of relevant regional organizations, among other things because in certain areas those organizations are able to provide expertise to complement that of the United Nations. UN وتلجأ الأمم المتحدة في عدد متزايد من عملياتها الميدانية إلى خدمات منظمات إقليمية وثيقة الصلة، في جملة أمور، وذلك نظرا لقدرة تلك المنظمات في مجالات معينة على تقديم خبرة تتمم خبرة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more