"عمليات أمنية" - Translation from Arabic to English

    • security operations
        
    The lower output resulted from the diversion of security operations to dislodge gang leaders in Cité Soleil and Martissant UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان
    The Mission was also able to carry out large-scale security operations in the course of 2005. UN وتمكنت البعثة أيضا من تنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق خلال عام 2005.
    Framework and responsive security operations have been conducted successfully and without significant incident. UN وقد أُجريت بنجاح عمليات أمنية إطارية وعمليات استجابة أمنية وبدون وقوع حوادث تذكر.
    The strategic reserve force would be fully relieved of the conduct of routine security operations and garrisoned in a single location with adequate airlift capability to transport one company throughout the country. UN وستعفى القوة الاحتياطية الاستراتيجية تماما من إجراء عمليات أمنية روتينية بينما ستتمركز في موقع واحد مع تزويدها بقدرة على النقل الجوي تكفي لنقل سرية واحدة عبر جميع أنحاء البلد.
    Several joint security operations were conducted. UN وأُجريت عدة عمليات أمنية مشتركة.
    Several security operations were conducted in accordance with the established procedure, whereby operations are led by the national police with support from the MINUSTAH police and military components and the Joint Mission Analysis Centre. UN ولقد نفذت عدة عمليات أمنية وفقاً للإجراءات المعمول بها، تشرف الشرطة الوطنية بموجبها على العمليات بدعم من عنصر الشرطة والعنصر العسكري التابعين للبعثة ومركز التحليل المشترك للبعثة.
    Several joint security operations were conducted in accordance with established procedures, whereby operations are led by the national police with support from MINUSTAH police and, when required, from the Mission's military component. UN وأُجريت عدة عمليات أمنية مشتركة وفقا للإجراءات المعمول بها، التي بموجبها تتولى الشرطة الوطنية قيادة العمليات بدعم من شرطة البعثة، ومن عنصرها العسكري إذا اقتضت الضرورة.
    Several joint security operations carried out by the Haitian National Police and the Mission's police and military components demonstrated an improved level of integration compared to the previous reporting period. UN وأظهرت عدة عمليات أمنية مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تحسن مستوى التكامل، قياسا إلى فترة التقرير السابقة.
    The number of partnered and Afghan-led operations continued to increase, with the Afghan security forces becoming more capable of conducting security operations across the country. UN واستمر عدد العمليات المشتركة والعمليات التي يقودها الأفغان ارتفاعه مع الزيادة المطردة الحاصلة في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تنفيذ عمليات أمنية في كل أنحاء البلد.
    Some might be sparked by local rejection of a United Nations presence, yet that presence was often essential for effective security operations to be delivered; the protection and security of United Nations personnel must therefore be guaranteed. UN وقد تنطلق شرارة بعض هذه الهجمات بسبب الرفض المحلي لوجود الأمم المتحدة، بيد أن هذا الوجود أساسي لتنفيذ عمليات أمنية فعالة؛ ولذلك يجب ضمان حماية وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Provided advice to PNTL in the planning and execution of security operations during 120 public events that took place across the country UN أسدت البعثة المشورة إلى الشرطة الوطنية في تخطيط عمليات أمنية وتنفيذها خلال 120 من المناسبات العامة التي نُظمّت في مختلف أنحاء البلد
    This cooperation was clearly illustrated in the Pristina region where joint security operations were conducted regularly to prevent and interdict terrorist and organized crime operations. UN وتجلى هذا التعاون بوضوح في منطقة بريشتينا حيث أُجريت عمليات أمنية مشتركة بصورة منتظمة للحيلولة دون العمليات الإرهابية والإجرائية المنظمة ومنعها.
    Combined VJ/MUP security operations targeted against known and suspected UCK strongholds begin in the Kovoska Mitrovica area. UN عمليات أمنية مشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة تستهدف معاقل معروفة ومشتبه فيها لجيش تحرير كوسوفو، تبدأ في منطقة كوفوسكا ميتروفيتشا.
    Combined VJ/MUP security operations begin in the Vucitrn and Malisevo-Orahovac areas. UN عمليات أمنية مشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة تبدأ في منطقتي فوشتيرن وماليسيفو - أوراهوفاتش.
    Larger and more focused security operations have begun to further increase pressure on all aspects of the insurgents' ability to operate, and in particular in their strongholds. UN وبدأ تنفيذ عمليات أمنية أكبر حجما وأشدّ تركيزا بقصد مواصلة زيادة الضغط لإضعاف قدرة المتمرّدين العملياتية في جميع جوانبها، وخاصة في معاقلهم الحصينة.
    In particular, it is increasingly unlikely that the Mission will need to undertake large-scale security operations, along the lines of those that were conducted in Cité Soleil early in 2007. UN فعلى وجه الخصوص، يتجلى باطراد أنه لا يرجح أن تقوم البعثة بتنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق، على غرار تلك التي أجريت في سيتي سولي في أوائل عام 2007.
    Homage is due to the peacekeepers who died while participating in security operations to help stabilize Haiti. UN ومن الواجب تكريم ذكرى أفراد حفظ السلام الذين ضحوا بأرواحهم أثناء مشاركاتهم في عمليات أمنية للمساعدة في تحقيق الاستقرار لهايتي.
    In response to this shortfall, the UNMIK Police has endeavoured to leverage the effectiveness of its smaller numbers by developing carefully planned joint security operations with KFOR, as well as by developing strategic options for increasing the rate of intake of future Kosovo Police Service officers. UN وتصديا لهذا النقص، بذلت شرطة البعثة قصارى جهدها لتعزيز فعالية عدد أفرادها الأقل عددا من المطلوب من خلال تنظيم عمليات أمنية مشتركة مخططة بعناية مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو، فضلا عن استحداث خيارات استراتيجية لزيادة معدل المرشحين الذين سينضموا في المستقبل كضباط إلى مرفق الشرطة في كوسوفو.
    In response to this shortfall, the UNMIK Police have endeavoured to leverage the effectiveness of their smaller number by developing carefully planned joint security operations with KFOR, as well as by developing strategic options for increasing the rate of intake of future Kosovo Police Service officers. UN وتصديا لهذا النقص، تبذل شرطة البعثة قصارى جهدها لتعزيز فعالية عدد أفرادها الأقل عددا من المطلوب من خلال وضع عمليات أمنية مشتركة مخططة بعناية مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو، فضلا عن وضع خيارات استراتيجية لزيادة معدل المرشحين الذين سينضموا في المستقبل كضباط إلى مرفق الشرطة في كوسوفو.
    13. Strict instructions were issued to palace security units by President Préval in late August to desist from carrying out security operations other than those related to the protection of the president and the palace. UN ٣١ - وأصدر الرئيس بريفال في أواخر آب/أغسطس تعليمات صارمة إلى وحدات اﻷمن في القصر، للامتناع عن القيام بأية عمليات أمنية باستثناء ما يتصل منها بحماية الرئيس والقصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more