"عمليات إزالة" - Translation from Arabic to English

    • removals
        
    • clearance operations
        
    • removal operations
        
    • clearance and
        
    • removal rate
        
    • operations to clear
        
    • clearing
        
    • the removal
        
    • clearance of
        
    • deforestation
        
    • demining operations
        
    • mine disposal operations
        
    Net GHG removals by LULUCF increased by 12.7 per cent. UN وزاد صافي عمليات إزالة غازات الدفيئة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضـي والحراجـة بنسبة 12.7 في المائة.
    Net GHG removals by LULUCF increased by 6.2 per cent. UN وزاد صافي عمليات إزالة غازات الدفيئة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 6.2 في المائة.
    Net GHG removals by LULUCF decreased by 6.7 per cent. UN وتراجع صافي عمليات إزالة غازات الدفيئة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 6.7 في المائة.
    The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. UN كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين.
    Experts from the Guatemalan Armed Forces had assisted in mine clearance operations in Nicaragua. UN وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا.
    At the international level, experts from the Turkish Armed Forces had participated in various mine clearance operations in Afghanistan, Kosovo and Lebanon. UN وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان.
    Many of the Parties which have reported large removals by sinks in 1990 have also predicted that these will increase. UN وكثير من اﻷطراف التي أبلغت عن عمليات إزالة كبيرة عن طريق المصارف في عام ٠٩٩١ تنبأت أيضاً بازدياد هذه العمليات.
    There are no estimates of whether and how long the present rate of net CO2 removals could be maintained. UN وليس هناك تقديرات بشأن ما إذا كان يمكن الاحتفاظ بالمعدل الحالي لصافي عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون وﻷي وقت.
    Enhancement of removals by sinks; UN :: تحسين عمليات إزالة غازات الدفيئة بالبواليع؛
    Any subsequent removals during the commitment period on the lands affected shall also be excluded from the accounting. UN وتستثنى من الحساب أي عمليات إزالة لاحقة خلال فترة الالتزام تتعلق بالأراضي المتأثرة.
    ● data on removals of CO2 UN ● بيانات عن عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون
    ● CO2 removals in 2000 UN عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢
    This hospital likes to schedule all of its outpatient mass and growth removals on one day. Open Subtitles المستشفى تحب وضع كل عمليات إزالة الكتل والتنشؤات من مرضى العيادات الخارجية في يوم واحد.
    Identification of ownership of and responsibility for 31 mixed minefields in order to facilitate future clearance operations UN تحديد الملكية والمسؤولية بشأن 31 حقلا من حقول الألغام المختلطة من أجل تيسير عمليات إزالة الألغام في المستقبل
    Moreover, windy and rainy season restrict mine clearance operations in some regions. UN وإضافة إلى ذلك فإن موسم الرياح والأمطار يحد من نطاق عمليات إزالة الألغام في بعض المناطق.
    No accidents occurred during clearance operations in the period. UN ولم تقع أي حوادث خلال عمليات إزالة الألغام التي تمت في هذه الفترة.
    All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. UN وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات.
    In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. UN إذ ما برحت إزالة اﻷلغام يدويا في حالات كثيرة تمثل أساس عمليات إزالة اﻷلغام.
    Mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. UN تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام.
    Any further postponement in the completion of chemical weapons material removal operations will delay the commencement of outside country destruction activities. UN إن أي تأجيل آخر في إكمال عمليات إزالة مواد الأسلحة الكيميائية من شأنه أن يؤخر بدء عمليات التدمير خارج البلد.
    Accordingly, the clearance and destruction of such objects, the exchange of information on the use of weapons that might become explosive remnants of war and assistance for States and victims were among the chief concerns. UN ومن ثم فإن عمليات إزالة هذه المخلفات وتدميرها وتبادل المعلومات بشأن استعمال الأسلحة التي من شأنها أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، وتقديم المساعدة إلى الدول والضحايا، تشكل جزءاً من الشواغل الأساسية.
    Application of an average driver-based emission/removal rate from a cluster of countries can be used if an emission or removal estimate is missing entirely or was not prepared in accordance with the IPCC good practice guidance, but data for a parameter driving the emissions or removals from that source or sink are available for the country in question. UN 49- يمكن تطبيق متوسط انبعاثات/عمليات إزالة يستند إلى عامل غير مباشر لمجموعة من البلدان في حالة عدم وجود تقدير انبعاثات أو عمليات إزالة أو عدم إعداد تقدير وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وإذا ما كانت البيانات الخاصة بأحد البارامترات المؤثرة على الانبعاثات أو عمليات الإزالة من ذلك المصدر أو من تلك البواليع متاحة للبلد موضوع الدراسة.
    operations to clear mines and unexploded ordnance have commenced in the Nuba Mountains. UN وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة.
    MINURSO will also establish, through contractual services, a mine detection and mine clearing programme to support operational demining. UN كما أن البعثة ستنشئ، عبر خدمات تعاقدية، برنامجا للكشف عن الألغام وإزالتها يهدف إلى دعم عمليات إزالة الألغام.
    During the removal operations, Joint Mission personnel carried out additional verification and inspection activities at the port of embarkation prior to loading the containers onto the cargo vessels. UN وخلال عمليات إزالة المواد، قام أفراد البعثة المشتركة بأنشطة تحقق وتفتيش إضافية في ميناء المغادرة قبل تحميل الحاويات على سفن الشحن.
    At the core of work to ensure efficiency, effectiveness and the impact in mine and ERW clearance operations was the principle that physical clearance of land should be undertaken only on areas that were actually contaminated. UN ومن صلب العمل على ضمان الكفاية والفعالية والأثر في عمليات إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب المبدأ القائل بضرورة القيام بعملية التطهير المادي للأراضي في المناطق الملوَّثة فعلاً فقط.
    The conference delivered immediate results, which were particularly important for developing countries, not least in the areas of adaptation funding, technology transfer and reducing emissions from deforestation. UN وأحرز المؤتمر نتائج مباشرة كانت ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية على الأقل في مجالات تمويل التكيف ونقل التكنولوجيا وخفض الانبعاثات من عمليات إزالة الغابات.
    Humanitarian demining operations were carried out with the Ecuadorean Army. UN ونفذت عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع الجيش الإكوادوري؛
    (b) The mine disposal operations shall be focused on the main roads leading to the Aouzou administrative post and the areas around the wells and shall be completed within the term set for the withdrawal. UN )ب( إن عمليات إزالة اﻷلغام تتركز على محاور الطرق المؤدية إلى مركز أوزو، وحول اﻵبار، ويتم ذلك في المدة المحددة للانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more