"عمليات إعادة التصنيف" - Translation from Arabic to English

    • reclassifications
        
    The Advisory Committee has no objection to the reclassifications proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات إعادة التصنيف التي اقترحها الأمين العام.
    She added that most of the reclassifications were for national posts. UN وأضافت أن أغلب عمليات إعادة التصنيف تتم على مستوى الوظائف الوطنية.
    This recommendation includes the addition to the amount claimed to take account of the reclassifications set out in paragraphs 158 and 170 above. UN وتشمل هذه التوصية اضافة إلى المبلغ المطالب به كيما تؤخذ في الحسبان عمليات إعادة التصنيف المذكورة في الفقرتين 158 و170 أعلاه.
    None of these reclassifications of the earlier numbers represents any real change in the financial results for that period; UN ولا يمثل أي من عمليات إعادة التصنيف هذه لﻷرقام السابقة أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة؛
    The Committee has no objection to the proposed reclassifications. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Further, it explained that all the reclassifications within classes of assets and liabilities have been fully tracked and documented in writing. UN وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا.
    It also requested better justification and rationale on proposals for new posts or reclassifications be provided in related narratives. UN كما طلبت توخي مزيد من العناية لتبرير مقترحات الوظائف الجديدة أو عمليات إعادة التصنيف وتعليلها في السرد ذي الصلة.
    The Committee requested, but did not receive, information on the cost of the proposed reclassifications. UN وطلبت اللجنة معلومات بشأن تكلفة عمليات إعادة التصنيف المقترحة، ولم تردها تلك المعلومات.
    In this regard, attention is drawn to the following reclassifications reported in the context of first performance reports: UN وفي هذا الصدد، يلفت الانتباه إلى عمليات إعادة التصنيف التالية المبلغ عنها في سياق التقارير الأولى للأداء:
    These reclassifications resulted from increased responsibilities associated with the posts. UN ونجمت عمليات إعادة التصنيف هذه عن ازدياد المسؤوليات المرتبطة بهذه الوظائف.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with detailed information justifying the need for the proposed reclassifications. UN 23- وعند الاستفسار، وُفِّرت للّجنة الاستشارية معلومات مفصّلة تُبرِّر الحاجة إلى عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    None of these reclassifications of the earlier numbers represents any real change in the financial results for that period. UN ولا يمثل أي من عمليات إعادة التصنيف هذه لﻷرقام السابقة أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لهذه الفترة.
    None of these reclassifications of the 1993 numbers represents any real change in the financial results for that period. UN ولا تمثل أية عملية من عمليات إعادة التصنيف ﻷرقام عام ١٩٩٣ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لهذه الفترة.
    The proposed reclassifications result from the reorganization of the Division and rationalization of its programme of work; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    The proposed reclassifications result from the reorganization of the Division and rationalization of its programme of work; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    The Advisory Committee recommends approval of these proposals, including the proposed reclassifications. VIII.75. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه المقترحات، بما في ذلك عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    The Committee was informed that the internal classification review process had not been completed in respect of a number of the proposed reclassifications. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    The Committee points out, as it has in the past, that reclassifications come about as the result of a change in the nature of the responsibilities of a particular post; reclassifications should not be seen as a vehicle for promoting an incumbent. UN وتشير اللجنة، كما أشارت في الماضي، الى أن عمليات إعادة التصنيف تنشأ نتيجة ﻹجراء تغيير في طبيعة مسؤوليات وظيفة معينة؛ وينبغي ألا ينظر الى عمليات إعادة التصنيف بوصفها وسيلة لترقية شاغل الوظيفة.
    The Committee also trusts that the stated objective will, in fact, be achieved and that the reclassifications will not be used solely as mechanisms for the promotion of current incumbents. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم في الواقع تحقيق الهدف المعلن، وأن عمليات إعادة التصنيف لن تستخدم على وجه الحصر كآليات لترفيع شاغلي الوظائف الحاليين.
    14. A number of reclassifications were also made. UN 14 - وجرى أيضا عدد من عمليات إعادة التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more