"عمليات إعادة الشحن" - Translation from Arabic to English

    • trans-shipment
        
    • trans-shipments
        
    • transshipment
        
    • transshipments
        
    The majority of FFA members have laws requiring trans-shipment to be conducted only in a designated port. UN ولدى غالبية أعضاء الوكالة قوانين تقتضي ألا تتم عمليات إعادة الشحن إلا في ميناء معيّن.
    A trans-shipment declaration form would also document trans-shipment in port. UN وسيجري أيضا من خلال استمارة للإعلان عن عمليات إعادة الشحن توثيق تلك العمليات في الميناء.
    trans-shipment in the port of a Contracting Party required the prior authorization of the port State and flag State. UN وتستلزم عمليات إعادة الشحن في ميناء أي طرف متعاقد الحصول على إذن مسبق من دولة الميناء ودولة العلم.
    Management of sea shipments and airlift from the Logistics Base to peacekeeping missions, including trans-shipments UN إدارة الشحنات البحرية والجسور الجوية من قاعدة اللوجستيات إلى بعثات حفظ السلام، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    389. NEAFC reported that trans-shipment and trans-shipment vessels were covered by its scheme of control and enforcement, and stated that the blacklisting of transshipment vessels since 2005 had been very efficient. UN 389 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بأن عمليات إعادة الشحن والسفن التي تقوم بها مشمولةٌ بخطتها المتعلقة بالمراقبة والإنفاذ، وأوضحت أن وضع قوائم سوداء بالسفن التي تقوم بعمليات إعادة الشحن منذ عام 2005 كان أمرا فعالا جدا.
    From the data of all States, the Committee notes that 62 States have measures in place to control transshipments. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 62 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة عمليات إعادة الشحن.
    However, the all-road option is preferred by many shippers, as it avoids additional delays associated with trans-shipment. UN لكن العديد من أصحاب الشحنات يفضلون خيار النقل البري فقط لتفادي التأخير الإضافي بسبب عمليات إعادة الشحن.
    Accordingly, we continue to call on States involved in trans-shipment to desist from that practice. UN ووفقا لذلك، نواصل دعوة الدول المتورطة في عمليات إعادة الشحن هذه إلى أن تتخلى عن تلك الممارسة.
    Panama prohibited at-sea trans-shipment and controlled the activities of refrigerated cargo vessels involved in trans-shipment in port areas and territorial waters. UN وتحظر بنما إعادة الشحن في البحر وتراقب أنشطة سفن النقل المبردة التي تشارك في عمليات إعادة الشحن في الموانئ والمياه الإقليمية.
    Several IOTC members have banned trans-shipment at sea in their exclusive economic zones. UN ويحظر عدة أعضاء في لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي عمليات إعادة الشحن في عرض البحر في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    It was noted that the definition of fishing in the SPRFMO Convention would include trans-shipment. UN وأُشير إلى أن تعريف مصطلح الصيد في اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ سيشمل عمليات إعادة الشحن.
    In the Second Implementing Arrangement adopted by the parties to the Nauru Agreement, high seas trans-shipment was prohibited as a condition of access to the exclusive economic zone of any party to that Arrangement. UN وفي إطار الترتيب التنفيذي الثاني الذي اعتمدته الأطراف في اتفاق وناورو، تُحظر، كشرط لدخول المنطقة الاقتصادية الخالصة لأي دولة طرف في هذا الترتيب، عمليات إعادة الشحن في أعالي البحار.
    The inclusion of trans-shipment vessels on illegal, unreported and unregulated fishing vessel lists had proved very effective. UN وقد أثبت إدراج السفن التي تمارس عمليات إعادة الشحن في قوائم السفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أنه أمرٌ فعال للغاية.
    The inclusion of trans-shipment vessels on illegal, unreported and unregulated fishing vessel lists had proved very effective. UN وقد أثبت إدراج السفن التي تمارس عمليات إعادة الشحن في قوائم السفن التي تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أنه أمرٌ فعال للغاية.
    Belize has applied for status as a cooperating non-contracting party in order to be involved in trans-shipment operations in the Commission area. UN وتقدمت بليز بطلب مركز الطرف المتعاون غير المتعاقد من أجل المشاركة في عمليات إعادة الشحن في المنطقة التابعة للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    New Zealand ensured that measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements were followed, and if no measures were in place, it only permitted its vessels to conduct trans-shipment where it could be satisfied that the trans-shipped fish would be accurately verified. UN وتكفل نيوزيلندا الامتثال للتدابير التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولا تسمح لسفنها في حالة عدم وجود تدابير من هذا القبيل بإجراء عمليات إعادة الشحن إلا عندما يكون بالإمكان التحقق بدقة من السمك المعاد شحنه.
    387. In 2008, CCSBT established a programme for monitoring trans-shipment by large-scale fishing vessels, which came into effect on 1 April 2009. UN 387 - وفي عام 2008، قامت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بإنشاء برنامج دخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2009 لرصد عمليات إعادة الشحن التي تقوم بها سفن الصيد الكبيرة.
    :: Management of sea shipments and airlift from the Logistics Base to peacekeeping missions, including trans-shipments UN :: إدارة الشحنات البحرية والجسور الجوية من قاعدة اللوجستيات إلى بعثات حفظ السلام، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    Management of air cargo/shipments to and from peacekeeping missions, including trans-shipments UN :: إدارة الحمولات/الشحنات الجوية إلى بعثات حفظ السلام ومنها، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    IOTC adopted a programme that required all trans-shipments at sea by its members' flagged vessels to be monitored by observers, while other parties were not allowed to trans-ship at sea. UN وقد اعتمدت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي برنامجا يقتضي أن يرصد مراقبون جميع عمليات إعادة الشحن في عرض البحر التي تقوم بها السفن التي ترفع أعلام أعضائها، في حين لا يُسمح لأطراف أخرى بإعادة الشحن في عرض البحر.
    388. ICCAT adopted measures in 2005 limiting and monitoring at-sea transshipments, which were modified in 2006. UN 388 - واتخذت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي تدابير في عام 2005 لتقليل عمليات إعادة الشحن في عرض البحر ورصدها، وتم تعديل تلك التدابير في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more