When women had equality of opportunity, they had successfully occupied high-level positions and participated in decision-making processes in the public and private sectors. | UN | وقالت إنه عندما تحققت للنساء فرص متكافئة نجحن في شغل الوظائف الرفيعة واشتركن في عمليات اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص. |
A delegate noted the importance for all people to take part in the decision-making processes in combating racism. | UN | 95- وأشار أحد المندوبين إلى أهمية أن يشارك جميع الأشخاص في عمليات اتخاذ القرار في مجال مكافحة العنصرية. |
To become operational, that framework would have to be integrated into the decision-making processes of the Secretariat and the General Assembly. | UN | ولتفعيل ذلك الإطار، لا بد من إدماجه ضمن عمليات اتخاذ القرار في الأمانة العامة والجمعية العامة. |
Official development assistance had been following a downward trend and nothing had been done to address the limited participation of developing countries in the decision-making processes of key international financial institutions. | UN | فقد اتبعت المساعدة الإنمائية الرسمية مسارا منحدرا ولم يُفعل أي شيء لتدارك المشاركة المحدودة من قبل البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار في المؤسسات المالية الدولية الرئيسية. |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
The play a major role in family decision making processes, the preservation of cultural skills, practices and etiquettes, and production of traditional wealth. | UN | ومن هذه الأدوار دور رئيسي في عمليات اتخاذ القرار في إطار الأسرة والحفاظ على المهارات الثقافية وممارسات وأساليب التعامل على الصعيد الاجتماعي وتوليد الثروة التقليدية. |
Please describe the impact of the Government's efforts to improve the participation of rural women in decision-making processes at all levels. | UN | يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات. |
She wondered how many women participated in the decision-making processes in the State-run and private media and whether there were any statistics available on the subject. | UN | وتساءلت عن عدد النساء اللواتي يشتركن في عمليات اتخاذ القرار في وسائط الإعلام التي تديرها الدولة ووسائط الإعلام الخاصة وعما إذا كان هناك أي إحصاءات متوافرة عن هذا الموضوع. |
5. Ms. Gaspard said that the low level of female participation in decision-making processes in the political, economic and social spheres was an indicator of the existence of discrimination against women and of the persistence of stereotypes. | UN | 5 - السيدة غاسبارد: قالت إن المستوى المنخفض لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية مؤشر على وجود التمييز ضد المرأة واستمرار وجود الانماط. |
Redressing the inequities and handicaps in the international political economy and democratizing the decision-making processes in international political economy forums were prerequisites for an industrial upturn in the developing nations. | UN | وقال ان معالجة التفاوتات والمعوقات في الاقتصاد السياسي الدولي واضفاء الديمقراطية على عمليات اتخاذ القرار في محافل الاقتصاد السياسي الدولي ، هي شروط أساسية مسبقة ﻷي انتعاش صناعي في البلدان النامية . |
15. We support the empowerment and capacity-building of indigenous youth, including their full and effective participation in decision-making processes in matters that affect them. | UN | 15 - وندعم تمكين شباب الشعوب الأصلية وبناء قدراتهم، بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والفعالة في عمليات اتخاذ القرار في المسائل التي تمسهم. |
56. Civil society organizations, youth organizations included, are asking for greater participation in the decision-making processes of the United Nations. | UN | 56 - تطالب منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات الشباب، بمشاركة أكبر في عمليات اتخاذ القرار في الأمم المتحدة. |
Ministers consider that this trend of faster growth of the developing world, relative to the industrial countries, should be appropriately reflected in the decision-making processes of the Bretton Woods institutions (BWIs). | UN | ويرى الوزراء أن هذا الاتجاه المتمثل في نمو العالم النامي بوتيرة أسرع من البلدان الصناعية ينبغي أن ينعكس على نحو مناسب في عمليات اتخاذ القرار في مؤسسات بريتون وودز. |
We are also glad that the report recognizes the need for the international trade and financial systems to be more inclusive of the developing countries' interests through their enhanced participation in the decision-making processes of those institutions. | UN | ويسرنا أيضا أن التقرير يقر بالحاجة إلى أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية الدولية أكثر مراعاة لمصالح البلدان النامية من خلال تعزيز مشاركتها في عمليات اتخاذ القرار في تلك المؤسسات. |
We encourage greater transparency in the deliberations of critical organs of the Organization and greater opportunities for small States to be represented in the decision-making processes of these organs. | UN | ونحن نشجع إبداء المزيد من الشفافية في مداولات الأجهزة الأساسية للمنظمة وإتاحة المزيد من الفرص لتمثيل الدول الصغيرة في عمليات اتخاذ القرار في هذه الأجهزة. |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
In times of conflict, women and children have always been the victims without being able to participate in the processes of decision-making in the areas of peace-building, and the resolution and prevention of conflicts. | UN | وفي أوقات النزاع، كان الضحايا دائما هم النساء واﻷطفال دائما دون أن تتوفر لهم القدرة على المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في مجالات بناء السلام، وحسم المنازعات والحيلولة دون وقوعها. |
JS2 added that non medical factors such as socio-cultural beliefs and practices, gender inequality in family decision making processes and inadequate community involvement also contributed to this situation. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 2 أن عوامل غير طبية من قبيل المعتقدات والممارسات الاجتماعية - الثقافية وعدم المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار في الأسر وعدم كفاية مستوى إشراك المجتمعات تساهم أيضاً في هذا الوضع(104). |
Please describe the impact of the Government's efforts to improve the participation of rural women in decision-making processes at all levels. | UN | يرجى بيان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات. |
As now, the Director will not be part of the organization's decision-making processes. | UN | في الوقت الراهن، لن يشكل المدير جزءا من عمليات اتخاذ القرار في المنظمة. |
2. Women's Participation in the Decision-making Process in Local Governments | UN | ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية |