The abductions were the latest in a series of abductions affecting UNAMID, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وكانت عملية الاختطاف هي أحدث عمليات اختطاف أفراد العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Now, that's ten traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. | Open Subtitles | والعشرة تقليدين والباقي عمليات اختطاف بفدية في السنوات الخمس الأخيرة |
abductions of staff of non-governmental organizations also rose. | UN | وارتفعت أيضا عمليات اختطاف موظفي المنظمات غير الحكومية. |
In addition, kidnappings, armed attacks, threats and the looting of vehicles and equipment have been taking place with alarming frequency. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تحدث بتواتر يبعث على الازعاج عمليات اختطاف وهجمات مسلحة وتهديد فضلا عن نهب المركبات والمعدات. |
kidnapping has reached epidemic proportions. | UN | وبلغت عمليات اختطاف الأشخاص أبعادا مأساوية. |
The Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب. |
It should make available to the Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children the human and financial resources it needs to fulfill its mandate. | UN | وينبغي لها أن تتيح للجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء والأطفال ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولايتها. |
No abductions by parties to armed conflict have been recorded during the reporting period. | UN | ولم تسجَّل أية عمليات اختطاف قام بها أطراف في الصراع المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The FDLR leadership remains at large and the group is still carrying out violent reprisals against civilians, as well as abductions. | UN | فقيادة القوات ما زالت مطلقة السراح وتواصل الجماعة شن هجمات انتقامية عنيفة على المدنيين، كما تنفذ عمليات اختطاف. |
However, abductions of large numbers of children persist. | UN | غير أن عمليات اختطاف أعداد كبيرة من اﻷطفال لا يزال قائما. |
The abductions of Japanese nationals by that country are a major concern to the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وتمثل عمليات اختطاف الرعايا اليابانيين التي يقوم بها ذلك البلد شاغلاً رئيسياً لولاية المقرر الخاص. |
the abduction issue is not solely one of abductions by citizens of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | إن مسألة الاختطاف لا تقتصر على مجرد عمليات اختطاف من جانب مواطنين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
abductions of children in situations of armed conflict constituted a particular focus of the work of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وتمثل عمليات اختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح محور تركيز خاص لعمل الممثل الخاص للأمين العام. |
These incidents ranged from abductions and physical assaults to vehicle hijackings and thefts. | UN | وتراوحت هذه الحوادث بين عمليات اختطاف الأشخاص وشن هجمات عليهم إلى عمليات اختطاف المركبات والسرقات. |
abductions and disappearances linked with this trade were also reported. | UN | وتم الابلاغ أيضا عن عمليات اختطاف واختفاء تتصل بهذه التجارة. |
Video footage played by the media of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings shows adolescent boys carrying rifles. | UN | وتظهر تسجيلات فيديو عرضتها وسائط الإعلام أعدها أعضاء في الجماعة شاركوا في عمليات اختطاف وجود صبية مراهقين يحملون بنادق. |
A rise in civilian kidnappings has also been reported in Mogadishu. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد عن زيادة عمليات اختطاف المدنيين في مقديشو. |
171. kidnappings of peacekeepers and international humanitarian aid workers have increased in number in Darfur since March 2009. | UN | 171 - زادت عمليات اختطاف حفظة السلام وموظفي المساعدة الإنسانية الدوليين في دارفور منذ آذار/مارس 2009. |
In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، أعلنت القوات المسلحة الثورية الكولومبية أنها ستُنهي جميع عمليات اختطاف المدنيين مقابل فدية. |
kidnapping of peacekeepers and international humanitarian aid workers in Darfur | UN | جيم - عمليات اختطاف حفظة السلام وموظفي المساعدة الإنسانية الدولية في دارفور |
It should make available to the Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children the human and financial resources it needs to fulfill its mandate. | UN | وينبغي لها أن تتيح للجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء والأطفال ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولايتها. |
The Council condemns recent hijackings of vessels in the area, particularly of ships carrying humanitarian supplies to Somalia. | UN | ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال. |
In other places, schools are used as recruiting grounds and entire classes have been abducted to be used as child combatants. | UN | وفي أمكنة أخرى، تستخدم المدارس كمراكز للتجنيد، وقد سجلت عمليات اختطاف لصفوف مدرسية بأكملها بهدف استخدام الطلاب كمحاربين أطفال. |
hijacking of ships and violence against crew members continue to be worrying trends. | UN | ولا تزال عمليات اختطاف السفن والعنف ضد أفراد أطقمها تسير وفق اتجاهات مثيرة للقلق. |