"عمليات اختطاف" - Translation from Arabic to English

    • abductions
        
    • kidnappings
        
    • kidnapping
        
    • the abduction
        
    • of Abduction of
        
    • hijackings of
        
    • abducted
        
    • hijacking of
        
    The abductions were the latest in a series of abductions affecting UNAMID, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وكانت عملية الاختطاف هي أحدث عمليات اختطاف أفراد العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Now, that's ten traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. Open Subtitles والعشرة تقليدين والباقي عمليات اختطاف بفدية في السنوات الخمس الأخيرة
    abductions of staff of non-governmental organizations also rose. UN وارتفعت أيضا عمليات اختطاف موظفي المنظمات غير الحكومية.
    In addition, kidnappings, armed attacks, threats and the looting of vehicles and equipment have been taking place with alarming frequency. UN وبالاضافة الى ذلك، تحدث بتواتر يبعث على الازعاج عمليات اختطاف وهجمات مسلحة وتهديد فضلا عن نهب المركبات والمعدات.
    kidnapping has reached epidemic proportions. UN وبلغت عمليات اختطاف الأشخاص أبعادا مأساوية.
    The Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    It should make available to the Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children the human and financial resources it needs to fulfill its mandate. UN وينبغي لها أن تتيح للجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء والأطفال ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولايتها.
    No abductions by parties to armed conflict have been recorded during the reporting period. UN ولم تسجَّل أية عمليات اختطاف قام بها أطراف في الصراع المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The FDLR leadership remains at large and the group is still carrying out violent reprisals against civilians, as well as abductions. UN فقيادة القوات ما زالت مطلقة السراح وتواصل الجماعة شن هجمات انتقامية عنيفة على المدنيين، كما تنفذ عمليات اختطاف.
    However, abductions of large numbers of children persist. UN غير أن عمليات اختطاف أعداد كبيرة من اﻷطفال لا يزال قائما.
    The abductions of Japanese nationals by that country are a major concern to the mandate of the Special Rapporteur. UN وتمثل عمليات اختطاف الرعايا اليابانيين التي يقوم بها ذلك البلد شاغلاً رئيسياً لولاية المقرر الخاص.
    the abduction issue is not solely one of abductions by citizens of the Democratic People's Republic of Korea. UN إن مسألة الاختطاف لا تقتصر على مجرد عمليات اختطاف من جانب مواطنين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    abductions of children in situations of armed conflict constituted a particular focus of the work of the Special Representative of the Secretary-General. UN وتمثل عمليات اختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح محور تركيز خاص لعمل الممثل الخاص للأمين العام.
    These incidents ranged from abductions and physical assaults to vehicle hijackings and thefts. UN وتراوحت هذه الحوادث بين عمليات اختطاف الأشخاص وشن هجمات عليهم إلى عمليات اختطاف المركبات والسرقات.
    abductions and disappearances linked with this trade were also reported. UN وتم الابلاغ أيضا عن عمليات اختطاف واختفاء تتصل بهذه التجارة.
    Video footage played by the media of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings shows adolescent boys carrying rifles. UN وتظهر تسجيلات فيديو عرضتها وسائط الإعلام أعدها أعضاء في الجماعة شاركوا في عمليات اختطاف وجود صبية مراهقين يحملون بنادق.
    A rise in civilian kidnappings has also been reported in Mogadishu. UN ووردت أيضا تقارير تفيد عن زيادة عمليات اختطاف المدنيين في مقديشو.
    171. kidnappings of peacekeepers and international humanitarian aid workers have increased in number in Darfur since March 2009. UN 171 - زادت عمليات اختطاف حفظة السلام وموظفي المساعدة الإنسانية الدوليين في دارفور منذ آذار/مارس 2009.
    In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. UN وفي شباط/فبراير 2012، أعلنت القوات المسلحة الثورية الكولومبية أنها ستُنهي جميع عمليات اختطاف المدنيين مقابل فدية.
    kidnapping of peacekeepers and international humanitarian aid workers in Darfur UN جيم - عمليات اختطاف حفظة السلام وموظفي المساعدة الإنسانية الدولية في دارفور
    It should make available to the Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children the human and financial resources it needs to fulfill its mandate. UN وينبغي لها أن تتيح للجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء والأطفال ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولايتها.
    The Council condemns recent hijackings of vessels in the area, particularly of ships carrying humanitarian supplies to Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.
    In other places, schools are used as recruiting grounds and entire classes have been abducted to be used as child combatants. UN وفي أمكنة أخرى، تستخدم المدارس كمراكز للتجنيد، وقد سجلت عمليات اختطاف لصفوف مدرسية بأكملها بهدف استخدام الطلاب كمحاربين أطفال.
    hijacking of ships and violence against crew members continue to be worrying trends. UN ولا تزال عمليات اختطاف السفن والعنف ضد أفراد أطقمها تسير وفق اتجاهات مثيرة للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more