"عمليات الإعدام العلني" - Translation from Arabic to English

    • public executions
        
    She expressed her concern about reports of the use of political prison camps, frequent public executions and severe food shortages. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما يتردد عن استخدام معسكرات الاعتقال السياسي وتكرار عمليات الإعدام العلني وحالات النقص الحاد في الأغذية.
    In her public statement of 2 February 2011, the High Commissioner for Human Rights condemned the recurrence of public executions. UN وأدانت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في بيان عام مؤرخ 2 شباط/فبراير 2011، تكرار عمليات الإعدام العلني.
    22. public executions continue to take place, particularly in recent years, for people involved in human trafficking. UN 22- ولا تزال عمليات الإعدام العلني للأشخاص المتورطين في الاتجار بالبشر مستمرة، ولا سيما في السنوات الأخيرة.
    The text drew attention to the persistence of grave and systematic human rights violations such as the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including public executions and the issuing of sentences of stoning, as well as discrimination against women and ethnic and religious minorities. UN والنص يلفت الانتباه إلى استمرار الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق الإنسان، مثل استخدام التعذيب أو العقوبة القاسية أو أللإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عمليات الإعدام العلني وإصدار أحكام بالرجم، إضافة إلى التمييز ضد المرأة والأقليات العرقية والدينية.
    (b) The continuing high incidence of executions carried out in the absence of internationally recognized safeguards, including public executions and executions of juveniles; UN (ب) عمليات الإعدام التي ظلت تنفذ بكثرة ودون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما فيها عمليات الإعدام العلني وعمليات إعدام الأحداث؛
    The Special Rapporteur was particularly disturbed by the video footage of recent public executions of three persons convicted of kidnapping and rape in the Azadi Square of Kermanshah on 19 July 2011. UN وانزعج المقرر الخاص بشدة بسبب مشاهد الفيديو التي تصوّر عمليات الإعدام العلني المنفذة مؤخراً في ثلاثة أشخاص أُدينوا بالاختطاف والاغتصاب، وجرى إعدامهم بميدان أزادي في كرمانشاه في 19 تموز/يوليه 2011.
    26. Particularly disquieting is the continuing use of public executions to intimidate the public, despite various law reforms in 2004 and 2005 which claim to have improved the criminal law framework and related sanctions. UN 26- ومن الأمور المقلقة بشكل خاص استمرار عمليات الإعدام العلني بقصد ترهيب الشعب، على الرغم من الإصلاحات المختلفة التي أُجريت على القانون في عامي 2004 و2005، والتي يُزعم أنها حسنت إطار القانون الجنائي والعقوبات ذات الصلة.
    31. Of particular concern is the use of public executions to intimidate the public, despite various legal reforms in 2004 and 2005 that, it is claimed, have improved the criminal law framework and related sanctions. UN 31 - ومن المسائل المقلقة بشكل خاص استمرار عمليات الإعدام العلني بقصد ترهيب الناس، على الرغم من الإصلاحات القانونية المختلفة التي أجريت في 2004 وفي 2005 والتي يقال أنها حسنت إطار القانون الجنائي والعقوبات ذات الصلة.
    (b) The continuing high incidence of executions carried out in the absence of internationally recognized safeguards, including public executions and executions of juveniles; UN (ب) استمرار المعدل المرتفع لعمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك عمليات الإعدام العلني وعمليات إعدام الأحداث؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في نص القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (ب) القيام، في نص القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في نص القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (a) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (أ) القيام، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛
    (a) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (أ) القيام، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (ب) القيام، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة ، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛
    (b) The continuing high incidence and increase in the rate of executions carried out in the absence of internationally recognized safeguards, including public executions and executions of juveniles; UN (ب) استمرار تنفيذ عمليات الإعدام، بما فيها عمليات الإعدام العلني وعمليات إعدام الأحداث، دون مراعاة للضمانات المعترف بها دوليا، وازدياد معدلاتها؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more