They are able to access the deposits of account-holders to provide capital for their lending operations. | UN | فهي تستطيع الوصول إلى ودائع أصحاب الحسابات لديها لتقديم رؤوس الأموال من أجل عمليات الإقراض التي تجريها. |
Consequently, middle-income countries had fared much better than low-income countries in terms of financing availability, despite the fact that low-income countries should be the priority in lending operations. | UN | ونتيجة لذلك، كان أداء البلدان متوسّطة الدّخل أحسن بكثير من أداء البلدان ذات الدخل المنخفض من حيث مدى توافر التمويل رغم حقيقة أن هذه البلدان ينبغي أن تكون لها الأولوية في عمليات الإقراض. |
The Special Rapporteur recommends an internal review of all Bank lending operations in order to identify departures from international legal requirements and undertake corrective action. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض داخلي لكافة عمليات الإقراض التي يقوم بها البنك بغية تعيين الانحرافات عن المتطلبات القانونية الدولية واتخاذ إجراءات تصحيحية في هذا الصدد. |
9. The Microfinance and Microenterprise Department will be funded primarily from revenues generated by the Department's credit operations, but also from donor contributions. | UN | 9 - وسيتم تمويل إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي تقوم بها الإدارة، ولكن أيضا من مساهمات المانحين. |
Bank branches in the interior and in the war zones have closed and lending operations are being directed towards other countries of the West African Economic and Monetary Union. | UN | وأغلقت فروع البنوك في الداخل وفي مناطق الحرب وتم توجيه عمليات الإقراض إلى البلدان الأخرى في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Through consultations in Washington and in the region, the two institutions have identified specific joint activities that link technical expertise and capacity-building with lending operations already in place and those in prospect. | UN | ومن خلال المشاورات التي جرت في واشنطن وفي الإقليم حددت المؤسستان الأنشطة المشتركة المحددة التي تربط بين الخبرة التقنية وبناء القدرات مع عمليات الإقراض القائمة حالياً والمتوقعة. |
35. Meanwhile, IMF and the World Bank have significantly stepped up lending operations. | UN | 35 - وفي تلك الأثناء، وسع صندوق النقد الدولي والبنك العالمي عمليات الإقراض إلى درجة كبيرة. |
On the basis of the financial rules for the Foundation, the Executive Director of UN-Habitat will launch, as a first step, the lending operations of the Foundation using the voluntary contributions of Governments and other public and private entities. | UN | واستنادا إلى القواعد المالية للمؤسسة، سيقوم المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، كخطوة أولى، ببدء عمليات الإقراض من المؤسسة باستخدام التبرعات الواردة من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة. |
Replenishing the reserve account and subsidy account of the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) was essential for sustaining concessional lending operations. | UN | وتجديد موارد حساب الاحتياطي وحساب الإعانات المالية في تسهيل النمو والحد من الفقر أساسي لتحمل عمليات الإقراض بشروط ميسرة. |
Through its lending operations and analytical work, the World Bank had contributed to strengthening policies and institutions, such as through regulatory frameworks, strengthening ministries of environment, improving social and environmental safeguards and cooperating with non-governmental organizations. | UN | واعتبر أن البنك الدولي أسهم، من خلال عمليات الإقراض وأعماله التحليلية، في تعزيز السياسات والمؤسسات، عبر الأطر التنظيمية مثلا، وفي تعزيز وزارات البيئة وتحسين الضمانات الاجتماعية والبيئية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
A lending operations review committee will be established and will be chaired by the Executive Director of UN-Habitat, to whom authority for the running of the Foundation, under the oversight of the Governing Council, has been delegated by the Secretary General. | UN | 15- وسيتم إنشاء لجنة لاستعراض عمليات الإقراض ترأسها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، التي أناط بها الأمين العام سلطة إدارة المؤسسة تحت إشراف مجلس الإدارة. |
They require that operational guidelines and procedures, including terms of reference for the lending operations Review Committee and the details of the reimbursable seeding operations described above, be established under the guidance of the Governing Council. | UN | ويشترط المرفق وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية، بما في ذلك اختصاصات لجنة استعراض عمليات الإقراض وتفاصيل " عمليات الاستثمار الأولي الواجب السداد " المشروحة آنفا، بتوجيه من مجلس الإدارة. |
While the grant of authority to engage in lending operations is therefore clear, the draft Guidelines nevertheless chart a cautious approach to the implementation of the lending and borrowing mandate of the Foundation, deliberately confining lending to modest seed capital operations, initially on a pilot basis. | UN | ومع أن منح السلطة للانخراط في عمليات الإقراض يعتبر لهذا السبب أمراً واضحاً، فإن مشروع المبادئ التوجيهية يرسم نهجاً حذراً لتنفيذ ولاية المؤسسة المتعلقة بالإقراض والاقتراض، متعمداً حصر الإقراض في عمليات تمويل الاستثمار الأولي البسيطة، وعلى أساس تجريبي في البداية. |
By partnering in this way, financial institutions will be well placed to strengthen the seed capital operations of the Foundation and through their representation on the proposed lending operations Review Committee advise the secretariat on how best to implement the draft Guidelines. | UN | وبإقامة شراكات بهذه الطريقة، ستحتل المؤسسات المالية موقعاً مؤاتياً يتيح لها تعزيز عمليات تمويل الاستثمار الأولي للمؤسسة وأن تقوم، من خلال تمثيلها في لجنة استعراض عمليات الإقراض المقترحة، بإسداء المشورة إلى الأمانة بشأن أفضل الطرق لتنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية. |
19. UN-Habitat will work in partnerships with international and domestic financial institutions to design, field-test and scale up lending operations. | UN | 19 - وسيعمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع مؤسسات مالية دولية ومحلية من أجل تصميم عمليات الإقراض واختبارها في الميدان وتوسيع نطاقها. |
Out of them, 66,526 women (58.5 per cent) have benefited from the lending operations carried out by the Project. | UN | وتنتفع من هؤلاء النساء 526 66 امرأة (58.5 في المائة) من عمليات الإقراض التي يقدمها المشروع. |
The Paris Club had also recently signed an agreement with the Ivorian Government on the restructuring of its external public debt, including the cancellation of $845 million, while the European Investment Bank had suspended Côte d'Ivoire's outstanding debt repayments until 2012 and had recommenced lending operations after over 10 years of inactivity. | UN | كما وقع نادي باريس مؤخرا اتفاقا مع الحكومة الإيفوارية بشأن إعادة هيكلة دينها العام الخارجي، بما في ذلك إلغاء 845 مليون دولار، في حين علَّق بنك الاستثمار الأوروبي سداد كوت ديفوار للديون المستحقة عليها حتى عام 2012، وعاود عمليات الإقراض بعد توقف دام أكثر من 10 سنوات. |
9. The Microfinance and Microenterprise Department will be funded primarily from revenues generated by the credit operations of the Department, but also from donor contributions. | UN | 9 - وسيتم تمويل إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي تقوم بها الإدارة، وأيضا من مساهمات المانحين. |
9. The microfinance and microenterprise programme will be funded primarily from revenues generated from the programme's credit operations, but also from donor contributions. | UN | 9 - وسيتم تمويل برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر بصفة رئيسية من الإيرادات الآتية من عمليات الإقراض التي يقوم بها البرنامج، ولكن أيضا من مساهمات المانحين. |
1.10 The Microfinance and Microenterprise Programme will be funded primarily from revenues generated from the programme's credit operations but also from donor contributions. | UN | 1-10 وسيمول برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة بصفة رئيسية من الإيرادات المتأتية من عمليات الإقراض التي يقوم بها البرنامج، وإن يكن أيضا من مساهمات المانحين. |
In this context, it would also be desirable for the international community to discuss and promote responsible lending and borrowing. | UN | وفي هذا السياق، يحسن أيضا بالمجتمع الدولي مناقشة وتشجيع روح المسؤولية في عمليات الإقراض والاقتراض. |
This new joint approach calls for poverty reduction strategy papers (PRSPs) as a basis for all International Development Association (IDA) and IMF lending to low-income countries. | UN | ويدعو هذا النهج المشترك الجديد إلى اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر أساسا لجميع عمليات الإقراض التي تقدمها الرابطة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل. |