In the United States, all mergers and acquisitions are examined by the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC). | UN | وفي الولايات المتحدة، تدرس وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية جميع عمليات الاندماج والشراء. |
Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. | UN | وشهد العالم في الآونة الأخيرة عدداً متزايداً من عمليات الاندماج والشراء الكبيرة في مجال الاتصالات. |
A major share of those outflows is at the regional level, including through mergers and acquisitions. | UN | والنصيب الرئيسي من هذه التدفقات الخارجة هو على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق عمليات الاندماج والشراء. |
Competition issues also arise in many other contexts, e.g. with respect to mergers and acquisitions or long-term and capacity reservation contracts. | UN | وتظهر مسائل المنافسة أيضاً في سياقات عديدة أخرى، مثل عمليات الاندماج والشراء أو عقود حجز القدرات أو العقود طويلة الأمد. |
Control of mergers and takeovers | UN | مراقبة عمليات الاندماج والشراء |
mergers and acquisitions have been used strategically to increase control over the key stages in the production and distribution process. | UN | وقد استُخدمت عمليات الاندماج والشراء استخداماً استراتيجياً من أجل زيادة السيطرة على المراحل الرئيسية ضمن عملية الإنتاج والتوزيع. |
On the other hand, mergers and acquisitions are now very frequent in this fast growing sector, hence the importance of merger analysis to ensure that the competitive process is protected. | UN | ومن ناحية أخرى، تتكرر عمليات الاندماج والشراء بمعدل مرتفع في هذا القطاع السريع النمو إلى حد جعل من الضروري دراسة الاندماجات لضمان حماية العملية التنافسية. |
Developing-country TNCs also tend to rely more on greenfield investment than on mergers and acquisitions (M & As). | UN | وقد يزداد أيضاً اعتماد الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية على الاستثمارات في مجالات غير مطروقة أكثر من اعتمادها على عمليات الاندماج والشراء. |
9. mergers and acquisitions (M & As) have become a driving force of FDI, accounting for a large share of annual world FDI flows. | UN | 9- أصبحت عمليات الاندماج والشراء قوة دافعة للاستثمار الأجنبي المباشر، وهي تستأثر بنصيب كبير من التدفقات السنوية للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
With regard to the issues of cross-border mergers and acquisitions and home country measures, UNCTAD needed to find a modality to monitor the implementation of the recommendations made. | UN | وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة. |
It was hoped that the work of UNCTAD would serve as the basis for exploring international cooperation mechanisms designed to deal with the challenges posed by mergers and acquisitions. | UN | والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء. |
mergers and acquisitions had been shown to provide large benefits, though the positive and negative effects depended on, for example, the prevailing external environment, national policies and domestic legal frameworks. | UN | وثبت أن عمليات الاندماج والشراء توفر فوائد كبيرة، وإن كانت الآثار الايجابية والسلبية تتوقف، مثلاً، على البيئة الخارجية السائدة، والسياسات الوطنية والأطر القانونية المحلية. |
Experts exchanged views on the following issues: trends, motivations, strategies and performance of cross-border mergers and acquisitions (M & As); and the impact of cross-border M & As on host country development and policy implications. | UN | وتبادل الخبراء الآراء بشأن القضايا التالية: اتجاهات عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود ودوافعها واستراتيجياتها وأداؤها؛ وأثر هذه العمليات على تنمية البلد المضيف وسياسته العامة. |
This included cooperation on the review of mergers and acquisitions and reciprocal notification of enforcement activity that may have an impact on the other jurisdiction. | UN | وشمل ذلك التعاون بشأن استعراض عمليات الاندماج والشراء والإبلاغ المتبادل عن أنشطة الإنفاذ التي يمكن أن تؤثر في الولاية القضائية للطرف الآخر. |
II. mergers and acquisitions.11 | UN | ثانياً - عمليات الاندماج والشراء 30-51 11 |
Similarly, competition authorities are increasingly called upon to assess the potential anti-competitive effects of mergers and acquisitions, that have either a domestic or an international dimension. | UN | وبالمثل، فإن على السلطات المعنية بالمنافسة بصورة متزايدة تقييم الآثار المانعة للمنافسة التي يمكن أن تنجم عن عمليات الاندماج والشراء ذات البعد المحلي أو الدولي. |
II. mergers and acquisitions 12 | UN | ثانياً- عمليات الاندماج والشراء 13 |
II. mergers and acquisitions | UN | ثانياً - عمليات الاندماج والشراء |
B. mergers and acquisitions/Concentrations | UN | باء - عمليات الاندماج والشراء/والتكتلات |
The new law should provide for the control of anti-competitive agreements, the prohibition of abuse of a dominant position, and the control of mergers and takeovers. | UN | وينبغي أن ينص القانون الجديد على مكافحة الاتفاقات المانعة للمنافسة، وحظر استغلال المركز المهيمن، ومراقبة عمليات الاندماج والشراء. |