"عمليات البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme processes
        
    • programme operations
        
    • programme process
        
    • programmes processes
        
    However, national forest programme processes also build the capacity of stakeholders in areas where they are operational UN إلا أن عمليات البرامج الحرجية الوطنية تبني أيضا قدرات الجهات المعنية في المجالات التي تعمل فيها
    :: Ensure the involvement of all stakeholders during the elaboration and review national forest programme processes UN :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها
    :: Identify suitable approaches to facilitate the elaboration and review of national forest programme processes and their coherence with the forest instrument UN :: تحديد نهج مناسبة لتيسير وضع عمليات البرامج الحرجية واستعراضها واتساقها مع الصك الحرجي
    It should be embedded within programme operations, the results of which it seeks to evaluate. UN وينبغي أن تكون جزءاً من عمليات البرامج التي تسعى إلى تقييم نتائجها.
    As such, the evaluation examined the systems and protocols used by programmes to collect and utilize lessons, identified significant gaps and determined the extent to which lessons learned had been integrated into programme operations to enhance performance. UN ولذلك، بحث التقييم النظم والبروتوكولات التي تستخدمها البرامج لجمع الدروس واستخدامها وحدد مواطن القصور الهامة وبيَّن مدى دمج الدروس المستفادة في عمليات البرامج لتحسين الأداء.
    Taking the course will be a prerequisite to enrolling in UNICEF programme process training workshops. UN وسوف يكون الالتحاق بالدورة شرطا مسبقا للتسجيل في حلقات عمل اليونيسيف التدريبية بشأن عمليات البرامج.
    :: Establish a mechanism to collect and disseminate information on best practices related to the development and implementation of national forest programme processes UN :: إنشاء آلية لجمع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بوضع عمليات البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها
    In the new Strategic Plan 2014-2017, the benchmark has been considerably strengthened to provide an annual review of how well country programme processes are taking advantage of these resources. UN وتم في الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 تعزيز هذا المعيار إلى حد كبير لتوفير استعراض سنوي لمدى نجاح عمليات البرامج القطرية في الاستفادة من هذه الموارد.
    :: Acknowledge that national forest programme processes, to be successful and to contribute to poverty reduction, require public institutions to assume a facilitative role, secure tenure arrangements, meaningful stakeholder participation, and support to enterprise development. UN :: الاعتراف بأن نجاح عمليات البرامج الحرجية الوطنية ومساهمتها في الحد من الفقر يتطلب اضطلاع المؤسسات العامة بدور ميسِّر، واتخاذ ترتيبات الحيازة الآمنة، ومشاركة الجهات المعنية مشاركة مجدية، وتقديم الدعم لتنمية المشاريع
    :: Use national forest programme processes for dialogue with financing institutions (for example, banks and insurance companies) UN :: استخدام عمليات البرامج الحرجية الوطنية في الحوار مع مؤسسات التمويل (مثلا المصارف وشركات التأمين)
    This kind of information enables actors of national forest programme processes to assess which levers can be manipulated in order to influence national forest programme processes in the desired direction, e.g. to achieve substantive national forest programmes instead of solely symbolic processes and outputs. Proposed action for policy and decision makers UN ويمكِّن هذا النوع من المعلومات الأطراف الفاعلة في عمليات البرامج الحرجية الوطنية من تحديد ما يمكن عمله لتوجيه عمليات البرامج الحرجية الوطنية في الاتجاه المستصوب، مثلا، لتحقيق برامج حرجية وطنية موضوعية بدلا من الاقتصار على عمليات ونواتج رمزية.
    In addition to the priority need to strengthen the country programme processes of CCA and UNDAF, the bulk of the work over the course of the next couple of years would be in the areas of simplification and harmonization of procedures. UN وبالإضافة إلى الحاجة ذات الأولوية إلى تعزيز عمليات البرامج القطرية المضطلع بها بموجب التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإن الجزء الأكبر من العمل خلال السنتين القادمتين سينصب على مجالي تبسيط الإجراءات ومواءمتها.
    In addition to the priority need to strengthen the country programme processes of CCA and UNDAF, the bulk of the work over the course of the next couple of years would be in the areas of simplification and harmonization of procedures. UN وبالإضافة إلى الاحتياج المتسم بالأولوية لتعزيز عمليات البرامج القطرية التابعة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإن مجمل الأعمال خلال السنوات القليلة المقبلة سيتركز في مجالات تبسيط الإجراءات وتنسيقها.
    The dedication, commitment and unrelenting engagement of the Agency staff members, often under life-threatening conditions, have contributed to the relief of grave humanitarian needs and the continuation of regular programme operations. UN وقد أدى ما أبداه موظفو الوكالة من إخلاص والتزام ومشاركة لا تعرف الكلل في ظروف تهدد حياتهم في معظم الأحيان إلى الإسهام في تلبية الاحتياجات الإنسانية الخطيرة واستمرار عمليات البرامج العادية.
    A. Authorization to resume programme operations and approve assistance on a project-by-project basis UN ألف - الإذن باستئناف عمليات البرامج والموافقة على تقديم المساعدة على أساس كل مشروع على حدة
    Speakers thought that it was important to strengthen the participation of UNICEF field staff in the Board's meetings, to give a clearer picture of country programme operations. UN وأعرب متكلمون آخرون عن اعتقادهم بأنه من المهم تعزيز مشاركة موظفي اليونيسيف الميدانيين في اجتماعات المجلس، لتقديم صورة أوضح عن عمليات البرامج القطرية.
    6. Detailed step-by-step guidelines for preparing country programmes are contained in the UNICEF Policy and Procedure Manual - Book D - programme operations. UN ٦ - وترد في دليل سياسات واجراءات اليونيسيف - الكتاب دال - عمليات البرامج مبادئ توجيهية ميسرة ومفصلة ﻹعداد البرامج القطرية.
    For 2006, AMS has also been instructed to report how the programme operations are to be designed so that they better correspond to men's and women's conditions on the labour market. UN وصدرت الأوامر لهذا المجلس في عام 2006 بالإبلاغ عن كيفية عمليات البرامج التي تصمم بحيث تحسن التوافق مع ظروف الرجال والنساء في سوق العمل.
    The evaluation would review the methodologies and protocols used, identify significant gaps and determine the extent to which lessons learned are fed back into programme operations to enhance performance. UN وسيستعرض التقييم المنهجيات والبروتوكولات المتبعة من أجل تحديد الفجوات الكبيرة ومدى مراعاة الدروس المستفادة في عمليات البرامج توخيا لتحسين الأداء.
    It will also increase the challenge to UNICEF in assisting Governments through the country programme process, to implement the provisions of the Convention. UN وسترفع كذلك درجة التحدي الذي توجهه اليونيسيف لمساعدة الحكومات عن طريق عمليات البرامج القطرية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    For example, while gender mainstreaming has already been incorporated into the UNICEF core programme process training, additional training activities will take place at the regional and global levels in 2009 as part of a one-year action plan to follow up on an evaluation that was undertaken in 2007. UN فعلى سبيل المثال، في حين تم إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني بالفعل في التدريب في نطاق عمليات البرامج الأساسية لليونيسيف، ستُجرى أنشطة تدريبية إضافية على الصعيدين الإقليمي والعالمي في عام 2009 في إطار خطة عمل مدتها عام واحد لمتابعة تقييم اضطلع به في عام 2007.
    Table 2. Status of national forestry programmes processes in developing countries and countries in transition, by region, 1996 UN الجدول ٢: حالة عمليات البرامج الحراجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، حسب المناطق، ١٩٩٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more