"عمليات التدمير" - Translation from Arabic to English

    • destruction operations
        
    • destruction processes
        
    • demolitions
        
    • destructions
        
    • destruction of
        
    • of the destruction
        
    • destruction activities
        
    • of destruction
        
    We strongly urge possessor States parties to take all necessary measures to accelerate their destruction operations. UN ونحث الدول الأطراف الحائزة لتلك الأسلحة بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتسريع عمليات التدمير التي تنفذها.
    The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. UN ولم يتعرض الأفراد العاملون في الفريق لأية إصابات خطيرة أثناء عمليات التدمير.
    Indicate the type of destruction processes used UN الإشارة إلى نوع عمليات التدمير المستخدمة
    The Centre monitored the destruction processes and ensured that international standards were followed, since national destruction measures and techniques vary from country to country. UN وقام المركز برصد عمليات التدمير وبضمان اتباع المعايير الدولية، لأن تدابير وأساليب التدمير الوطنية تختلف من بلد لآخر.
    Such demolitions are carried out to punish Palestinians suspected of perpetrating attacks in Israel or against Israeli settlements. UN وتنفذ عمليات التدمير هذه لمعاقبة الفلسطينيين المشتبه في قيامهم بهجمات داخل إسرائيل أو ضد المستوطنات الإسرائيلية.
    However, international legal restrictions on demolitions were not respected during the reporting period. UN غير أن هذه القيود القانونية الدولية المفروضة على عمليات التدمير لم تُحترم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    All destructions were conducted and overseen in line with international standards and the international ammunition technical guidelines. UN وجرت عمليات التدمير والإشراف على التدمير كلها وفقًا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    The Group personnel suffered no serious injuries during destruction operations. UN ولم يتعرض الأفراد العاملون في الفريق لأية إصابات خطيرة أثناء عمليات التدمير.
    Iraq claimed that the unilateral destruction operations had not been fully documented or recorded. UN وزعم العراق أن عمليات التدمير التي جرت من جانب واحد لم توثق أو تسجل بالكامل.
    The purpose of the visit was to demonstrate the extensive safety and security measures that have been put into place to guard against any risk to the operating personnel and to the environment during the destruction operations. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقديم عرض عن التدابير المكثفة المتعلقة بالسلامة والأمن التي تم اتخاذها لدرء أي مخاطر قد يتعرض لها العاملون القائمون بالعمليات أو تتعرض لها البيئة خلال عمليات التدمير.
    Because the Muthanna site had been used as both Iraq's main chemical weapons production facility and as a collection point for prohibited items awaiting destruction, a team was dispatched to the site to certify the successful completion of destruction operations. UN وبما أن موقع المثنى استُعمل في نفس الوقت كمرفق لﻹنتاج العراقي الرئيسي من اﻷسلحة الكيميائية وكنقطة لتجميع المواد المحظورة في انتظار تدميرها، أوفد فريق الى ذلك الموقع للتأكد من نجاح عمليات التدمير.
    destruction operations are planned to resume in March 2013. UN ومن المقرر أن تستأنف عمليات التدمير في آذار/مارس 2013.
    The Centre monitored the destruction processes and ensured that international standards were followed since national destruction measures and techniques may vary. UN ورصد المركز عمليات التدمير هذه وتأكّد من أنها تمتثل للمعايير الدولية، نظرا إلى اختلاف تدابير التدمير وتقنياته قد تختلف من بلد لآخر.
    OPCW inspectors continue to monitor continuously the destruction processes at the relevant facilities, 24 hours a day, 365 days a year. UN وما زال مفتشو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يرصدون باستمرار عمليات التدمير في المرافق ذات الصلة، على مدار 24 ساعة في اليوم، و 365 يوما في العام.
    Where national standards do not exist, the Technical Advisory Committee recommends adoption of the following guidelines for monitoring of destruction processes operating using an approved technology. UN وفي حال عدم وجود المقاييس القطرية، توصي اللجنة الاستشارية التقنية باعتماد المبادئ التوجيهية التالية لرصد عمليات التدمير العاملة باستخدام تكنولوجيا معتمدة.
    Operators should ensure that destruction processes are operated efficiently to ensure complete destruction of ODS to the extent that it is technically feasible for the approved process. UN على الجهات المشغّلة ضمان أن تشغل عمليات التدمير بكفاءة تكفل التدمير التام للمواد المستنفدة للأوزون إلى درجة تجعلها مجدية تقنياً للعملية المعتمدة.
    In addition, the Israeli occupying forces have carried out numerous illegal demolitions of Palestinian homes in the past week both in the West Bank and in the Gaza Strip. UN وإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بعدد من عمليات التدمير غير القانوني لمنازل الفلسطينيين في الأسبوع الماضي في الضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء.
    Dozens of Palestinian families have been rendered homeless as a result of these recent home demolitions. UN وأصبحت عشرات من الأسر الفلسطينية مشردة لا مأوى لها جراء عمليات التدمير الأخيرة.
    In early September, a new agreement was reached with Maoist commanders, which allowed the first demolitions to take place on 7 September at main cantonment site 1. UN وفي أوائل أيلول/سبتمبر، تم التوصل إلى اتفاق جديد مع القادة الماويين، مما سمح بتنفيذ عمليات التدمير في 7 أيلول/سبتمبر في موقع التجميع الرئيسي الأول.
    The Centre applied the Standards in assisting States in the region in improving the management of weapons inventories, recording the loss or recovery of weapons, assessing risks and adhering to security requirements during destructions. UN والتزم المركز بتلك المعايير في مساعدة دول المنطقة على تحسين إدارة مخزونات الأسلحة، وتسجيل حالات فقدان الأسلحة أو استردادها، وتقييم المخاطر، والتقيد بالمتطلبات الأمنية خلال عمليات التدمير.
    7. The Israeli authorities have continued the widespread practice of destruction of property. UNRWA recorded 167 home demolitions in the West Bank in 2001. UN 7 - وواصلت السلطات الإسرائيلية عمليات التدمير الواسعة النطاق للممتلكات، حيث سجلت الأونروا تدمير 167 منزلا في الضفة الغربية في عام 2001.
    Since then, the information provided by Belarus indicates that further destruction is pending the completion of the destruction facility and the environmental and safety assessment. UN ومنذئذ، تشير المعلومات المقدمة من بيلاروس إلى أن عمليات التدمير الإضافية ستنطلق بعد إكمال مرفق التدمير وتقييم الأثر البيئي والأمني.
    Any further postponement in the completion of chemical weapons material removal operations will delay the commencement of outside country destruction activities. UN إن أي تأجيل آخر في إكمال عمليات إزالة مواد الأسلحة الكيميائية من شأنه أن يؤخر بدء عمليات التدمير خارج البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more