Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. | UN | وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب. |
Africa was increasingly being used for diversions and transit trafficking. | UN | وقد بدأت أفريقيا تُستخدم بصورة متزايدة في عمليات التسريب والعبور. |
Africa was increasingly being used for diversions and transit trafficking. | UN | وقد بدأت أفريقيا تُستخدم بصورة متزايدة في عمليات التسريب والعبور. |
The timely exchange of such information had proved to be essential in identifying and preventing diversions. | UN | فقد ثبت أن تبادل المعلومات في الوقت المناسب وسيلة لا غنى عنها في كشف عمليات التسريب ومنعها. |
Those include the increasing use of advanced technology for the trafficking in controlled substances, use of third-country parties in diversion operations and substitute chemicals not currently subject to international control. | UN | وتتضمن هذه الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا المتقدمة فيما يتعلق بالاتجار بالمواد الخاضعة للمراقبة واستخدام بلدان ثالثة كأطراف في عمليات التسريب وإحلال الكيماويات التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية كبدائل. |
The timely exchange of such information had proved to be essential in identifying and preventing diversions. | UN | وقال إنه ثَبـَت أن تبادل تلك المعلومات في الوقت المناسب هو أمر بالغ الضرورة لكشف عمليات التسريب ومنعها. |
Merci. There's so many diversions, so many distractions. | Open Subtitles | هناك الكثير من عمليات التسريب لذلك كثير من الإنحرافات |
2. Investigating diversions and clandestine laboratories | UN | 2- التحرّي بشأن عمليات التسريب والمختبرات السرية |
It strongly supported the active role of the Board in facilitating the multilateral exchange of information between Governments with a view to preventing diversions. | UN | وأيدت اللجنة بشدة دور الهيئة النشيط في تيسير تبادل المعلومات المتعدد اﻷطراف فيما بين الحكومات بهدف منع عمليات التسريب . |
Such pre-export notifications provided by exporting to importing countries allowed more effective monitoring of movements of trade in those chemicals, and enhanced the ability of Governments to prevent diversions. | UN | فالإشعارات السابقة للتصدير هذه التي تقدمها البلدان المصدّرة إلى البلدان المستوردة أتاحت مزيدا من الرصد الفعلي لتحركات التجارة في تلك المواد الكيميائية، وعزّزت قدرة الحكومات على منع عمليات التسريب. |
The use of pre-export notifications, as proven during the current voluntary initiatives, allows shipments to be tracked internationally and ultimately prevents diversions; | UN | واستخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير، مثلما ثبت من خلال المبادرات الطوعية الحالية، من شأنه أن يتيح تعقب شحنات هذه المادة على المستوى الدولي ومنع عمليات التسريب في نهاية المطاف؛ |
Provider of any and all entertainments and diversions. | Open Subtitles | المزود الأول و الأخير للمُتعة... و عمليات التسريب. |
Want the mother of all diversions, boys. | Open Subtitles | نريد أم كل عمليات التسريب والفتيان. |
It recognized the importance of such timely exchange of information, the provision of pre-export notices and appropriate feedback in preventing diversions. | UN | واعترفت بما لمثل هذا التبادل الموقوت للمعلومات ولتوفير الاشعارات السابقة للتصدير وللمعلومات الارتجاعية المناسبة من أهمية في منع عمليات التسريب . |
It was also suggested that manufacturing and exporting countries should strengthen their monitoring of precursors in order to provide the basis for their continued efforts to eradicate illicit cultivation and production and prevent diversions from licit cultivation and production of drugs. | UN | واقترح أيضا أن تعزز البلدان الصانعة والمصدرة رصدها للسلائف من أجل توفير اﻷساس اللازم لجهودها المتواصلة الرامية الى القضاء على الزراعة والانتاج غير المشروعين ومنع عمليات التسريب من قنوات زراعة المخدرات وانتاجها المشروعين . |
7. Calls upon all Governments to consider the establishment of control measures for intermediaries, including registration on licensing and record-keeping requirements, as well as the enactment of regulatory and criminal sanctions for intermediaries facilitating diversions; | UN | ٧ - يطلب إلى جميع الحكومات أن تنظر في اتخاذ تدابير لمراقبة الوسطاء، بما في ذلك اشتراطات التسجيل أو الترخيص ومسك الكشوف، فضلا عن اصدار لوائح رقابية بخصوص الوسطاء الذين ييسرون عمليات التسريب وفرض عقوبات جنائية عليهم؛ |
7. Calls upon all Governments to consider the establishment of control measures for intermediaries, including registration on licensing and record-keeping requirements, as well as the enactment of regulatory and criminal sanctions for intermediaries facilitating diversions; | UN | ٧ - يطلب إلى جميع الحكومات أن تنظر في اتخاذ تدابير لمراقبة الوسطاء، بما فيها اشتراطات التسجيل أو الترخيص ومسك الكشوف، فضلا عن اصدار لوائح رقابية بخصوص الوسطاء الذين ييسرون عمليات التسريب وفرض عقوبات جنائية عليهم؛ |
9. Seventy-three States (or 64 per cent of all the reporting States) indicated that they issued authorizations for individual transactions in order to verify the legitimacy of those transactions, to identify suspicious shipments and to prevent diversions. | UN | 9- وذكرت ثلاث وسبعون دولة (أو 64 في المائة من جميع الدول المبلّغة) أنها أصدرت أذونا لصفقات افرادية من أجل التحقق من مشروعية هذه الصفقات وكشف الشحنات المشبوهة ومنع عمليات التسريب. |
Pre-export notices or inquiries concerning individual transactions have enabled the competent authorities of importing countries to verify the legitimacy of those transactions and to identify suspicious shipments, thus preventing diversions. | UN | 224- وقد تسنى، بفضل الاشعارات السابقة للتصدير أو الاستفسارات بشأن الصفقات المنفردة، للسلطات المختصة في البلدان المستوردة أن تتحقق من مدى شرعية تلك الصفقات وأن تتعرف على الشحنات المشبوهة، وبالتالي تسنى منع عمليات التسريب. |
6. Encourages Member States to ensure that stopped diversion attempts receive the same investigative attention that would be afforded to a seizure of the same substance, since such cases could provide valuable intelligence that could prevent diversions elsewhere; | UN | 6 - تشجّع الدول الأعضاء على ضمان توجيه انتباه في التحقيقات إلى محاولات التسريب الموقوفة يماثل الانتباه الذي يوجّه إلى ضبط المواد نفسها، لأن مثل تلك الحالات يمكن أن توفر معلومات استخبارية قيّمة يمكن أن تؤدي إلى منع عمليات التسريب في موضع آخر؛ |