10. In Mauritius, the Dangerous Drugs Act provided for controlled delivery operations. | UN | 10- وفي موريشيوس ينص قانون العقاقير الخطرة على عمليات التسليم المراقب. |
However, some controlled delivery operations were carried out under old legislation dating back to 1929 and 1993. | UN | غير أن بعض عمليات التسليم المراقب نُفذت في ظل تشريعين قديمين يعودان إلى عام 1929 وعام 1993. |
The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. | UN | ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار. |
He noted the importance of information exchange in the field of controlled deliveries and requested flexibility in this regard. | UN | ولاحظ الممثل أهمية تبادل المعلومات في مجال عمليات التسليم المراقب وطالب بتوخي المرونة في هذا الصدد. |
Difficulties were also reported in relation to the execution of controlled deliveries. | UN | وأفيد أيضا بوجود صعوبات تعترض سبيل تنفيذ عمليات التسليم المراقب. |
Issue 1: The value and effectiveness of controlled delivery operation | UN | المسألة 1: قيمة عمليات التسليم المراقب وفعاليتها |
The Meeting was informed that some law enforcement agencies in Western Europe were not supporting controlled delivery operations when cannabis was involved. | UN | وأُعلم الاجتماع بأن بعض أجهزة إنفاذ القانون في منطقة أوروبا الغربية لا تؤيد عمليات التسليم المراقب حينما تتعلق بالقنب. |
Also Sudan stated that many joint controlled delivery operations had been completed successfully. | UN | وأفاد السودان أيضا بأنه أنجز بنجاح العديد من عمليات التسليم المراقب المشتركة. |
The Government further informed that the country was in the process of passing a legislation that included special investigative techniques, including controlled delivery operations. | UN | وأفادت الحكومة علاوة على ذلك بأنَّ البلد في سبيله إلى إصدار تشريع يتضمَّن أساليب التحرِّي الخاصة، بما في ذلك عمليات التسليم المراقب. |
KOM named national contact points for controlled delivery operations. | UN | وقد قامت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة بتسمية مسؤولي اتصال وطنيين بشأن عمليات التسليم المراقب. |
controlled delivery operations are carried out under Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتجري عمليات التسليم المراقب بموجب المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
controlled delivery operations are carried out under Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتجري عمليات التسليم المراقب بموجب المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
controlled delivery operations were carried out in accordance with Article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتُنفَّذ عمليات التسليم المراقب وفقا للمادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
controlled delivery operations were carried out under article 250 of the Turkish Code of Criminal Procedure. | UN | وتجري عمليات التسليم المراقب بمقتضى المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية التركي. |
Difficulties have also been reported in relation to the execution of controlled deliveries. | UN | كما أبلغ عن صعوبات فيما يتعلق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب. |
controlled deliveries, judicial cooperation and action against money-laundering were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على عمليات التسليم المراقب والتعاون القضائي، واجراءات مكافحة غسل الأموال. |
The Law on the Ministry of Interior and the Law on Customs allow for carrying out controlled deliveries. | UN | ويسمح قانون وزارة الداخلية وقانون الجمارك بتنفيذ عمليات التسليم المراقب للأصناف. |
In Australia, amendments had been made to existing legislation that allowed for the conduct of controlled deliveries. | UN | وفي أستراليا، أدخلت تعديلات على التشريعات القائمة مما أتاح اجراء عمليات التسليم المراقب. |
The EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters also provides for the use of controlled deliveries and covert investigations. | UN | وتنصُّ اتفاقية الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية أيضاًً على استخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية. |
Latvia is a party to the Schengen agreement which provides for cross-border surveillance activities, use of controlled deliveries and covert investigations. | UN | ولاتفيا طرف في اتِّفاق شينغين الذي ينصُّ على أنشطة المراقبة عبر الحدود واستخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية. |
He noted that resources were required to improve the effectiveness of such operations. | UN | ولاحظ أن هناك حاجة إلى الموارد لتحسين فعالية عمليات التسليم المراقب. |
- Their legal competence and capacity to respond to or initiate a controlled delivery; | UN | - اختصاصها القانوني وقدرتها على الاستجابة لعملية من عمليات التسليم المراقب أو مباشرتها؛ |