"عمليات التسوية" - Translation from Arabic to English

    • reconciliations
        
    • reconciliation processes
        
    • settlement processes
        
    Until the procedure for completing reconciliations is in place, cash transactions processed by UNDP will be monitored closely. UN وسيجري رصد المعاملات النقدية التي ينفذها البرنامج الإنمائي رصدا دقيقا لحين وضع إجراء لإنجاز عمليات التسوية.
    reconciliations between the general ledger and sub-ledgers UN عمليات التسوية بين دفتر الأستاذ العام ودفاتر الأستاذ الفرعية
    As a result, monthly reconciliations between the general ledger and bank statements cannot be performed quickly enough. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن تنفيذ عمليات التسوية الشهرية بين دفتر الأستاذ العام والبيانات المصرفية بسرعة كافية.
    While the area of bank reconciliation processes required further strengthening, OAI noted a marked improvement compared to previous years. UN وفي حين أن عمليات التسوية المصرفية تحتاج للمزيد من التحسين، لاحظ المكتب تحسنا ملموسا في هذا المجال مقارنة بالأعوام الماضية.
    As monthly bank reconciliation becomes a regular practice in many UNDP country offices, paragraph 214 recommends attention to unrecorded payments and unrecorded deposits in the external tables in bank reconciliation processes. UN وإذ غدت التسويات المصرفية الشهرية ممارسة معتادة في كثير من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، توصي الفقرة 214 بالاهتمام بالمدفوعات غير المسجلة والإيداعات غير المسجلة في الجداول الخارجية ضمن عمليات التسوية المصرفية.
    The Committee would also welcome the inclusion of language to the effect that the Committee will develop precise rules to provide adequate supervision for friendly settlement processes. UN وتودّ اللجنة أيضاً إدراج صياغة تمكِّنها من وضع قواعد محددة لإتاحة الإشراف المناسب على عمليات التسوية الودية.
    UNDP was not performing general ledger to subledger reconciliations on a regular basis. UN لوحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يجري عمليات التسوية بين دفتر الأستاذ العام والسجلات الفرعية بشكل منتظم.
    In accordance with the recommendation of the Board, IMIS-Millennium reconciliations for 2002 are being conducted on a monthly basis. UN ووفقا لتوصية المجلس، تجري عمليات التسوية بين النظامين لعام 2002 شهريا.
    Weak arrangements for ensuring that support costs were only paid when required; that overpayments were recovered in a timely manner; and that bank reconciliations were performed; UN ضعف الترتيبات التي تكفل ألا تُدفع تكاليف الدعم إلا عندما يكون ذلك ضرورياً؛ وأن تُسترد المدفوعات الزائدة في الوقت المناسب؛ وأن تُؤدى عمليات التسوية المصرفية؛
    UNHCR has already taken steps to strengthen the financial management team by adding two professionals who will deal with bank reconciliations as part of their overall portfolio. UN وسبق أن اتخذت المفوضية خطوات لدعم فريق الإدارة المالية من خلال تعزيزه بموظفين اثنين من الفئة الفنية ستوليان عمليات التسوية المصرفية باعتبارها جانباً من المهمة المنوطة بهما.
    By late 2007 reconciliations with UNDP became regular, and outstanding items were promptly identified and followed up. UN وبحلول نهاية عام 2007، أصبحت عمليات التسوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتظمة، كما جرى تحديد ومتابعة البنود غير المسددة بصورة سريعة.
    Reports for all months were available by the end of the following month, except for a one-week delay in December 2009 and June 2010 owing to reconciliations. UN فقد أُتيحت تقارير عن جميع الشهور بحلول نهاية الشهر التالي، باستثناء تأخير قدره أسبوع واحد في كانون الأول/ديسمبر 2009 وحزيران/يونيه 2010 بسبب عمليات التسوية.
    reconciliations were not consistently performed in respect of inter-fund balances between UNDP and other United Nations agencies, resulting in more complex biennium-end reconciliations and numerous reconciling items. UN ولم تجر عمليات التسوية بشكل متسق فيما يتعلق بالأرصدة المشتركة بين الصناديق فيما بين البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، مما نتجت عنه عمليات تسوية أكثر تعقيدا في نهاية فترة السنتين وبنود تسوية متعددة.
    UNDP senior managers stated that only one country office had yet to complete its bank reconciliations. UN 69 - وذكر كبار مديري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه لا يوجد سوى مكتب قطري واحد لم يتم بعد عمليات التسوية المصرفية الخاصة به.
    These included instances where bank reconciliations needed to be performed in a more timely manner; the frequency of the reconciliation process required improvement; long-outstanding unreconciled items needed follow-up; and the independent review of bank reconciliations statements required systematic review by country office management. UN وشمل ذلك حالات يلزم فيها إجراء التسويات المصرفية على نحو أسرع؛ وحالات يحتاج فيها تواتر عمليات التسوية إلى تحسين؛ وأخرى تحتاج فيها البنود المستحقة لفترة طويلة إلى متابعة؛ ويلزم أن تقوم إدارة المكاتب القطرية بانتظام بمراجعة الاستعراض المستقل لبيانات التسويات المصرفية.
    50. In the case of UNDP, the Board modified its opinion with respect to the financial statements, pointing out that since monthly reconciliations, a key control, had not been prepared for headquarters and country offices during the biennium 2004-2005, fraud and errors could have remained undetected. UN 50 - فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عدل المجلس رأيه بشأن البيانات المالية، فأشار إلى أنه ما دامت عمليات التسوية الشهرية، وهي من الضوابط الرئيسية، لم تُعد للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005، فإن الغش والأخطاء ربما ظلت غير مكتشفة.
    Bank reconciliation processes UN عمليات التسوية المصرفية
    Coordination on the type and frequency of reconciliation processes UN (ب) التنسيق بشأن نوع عمليات التسوية وتواترها؛
    58. In respect of part (a) of the recommendation, UNHCR currently issues detailed instructions on year-end cut-off in bank reconciliation processes, which are also used for month-end cut-off. UN 58- فيما يتعلق بالجزء (أ) من التوصية، تتولى المفوضية، حالياً، إصدار تعليمات مفصّلة بشأن عمليات التسوية المصرفية في نهاية السنة والتي تستخدم في التسويات المصرفية في نهاية الشهر.
    This is confirmed by the fact that the United Nations has been excluded from all the negotiations and settlement processes relating to this question. UN ويؤكد هذه الحقيقة أن منظمة اﻷمــم المتحــدة، حتى هذه اللحظة، بعيدة عــن كــل ما يتم من عمليات التسوية والتفاوض الجاري حول هذه القضية.
    She suggested that particular modern-day treaty settlement processes must meet certain standards to be effective and, above all, fair. UN واقترحت أن تلتزم بعض عمليات التسوية التي تنفذ وفقاً للمعاهدات الحديثة بمعايير محددة تضمن فعاليتها، وفوق كل شيء، إنصافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more