"عمليات التعيين" - Translation from Arabic to English

    • appointments
        
    • recruitment processes
        
    • appointment processes
        
    • recruitments
        
    • of recruitment
        
    • the recruitment
        
    • status appointment
        
    • recruitment exercises
        
    Judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Liberian judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    A direct internal appointment by the executive head outside of normal recruitment processes is also problematic. UN ومما يثير الإشكاليات أيضاً قيام الرئيس التنفيذي بإجراء تعيين داخلي مباشر خارج إطار عمليات التعيين المعتادة.
    A direct internal appointment by the executive head outside of normal recruitment processes is also problematic. UN ومما يثير الإشكاليات أيضا قيام الرئيس التنفيذي بإجراء تعيين داخلي مباشر خارج إطار عمليات التعيين المعتادة.
    There was considerable debate both about the legality of the appointment processes and about the qualifications of the individuals appointed. UN وثار جدل طويل عن قانونية عمليات التعيين ومؤهلات اﻷشخاص الذين تم تعيينهم.
    This is the case for nominations, recruitments and meeting the objectives of gender equality or geographical balance. UN وهذا هو الحال بالنسبة إلى عمليات التعيين والتوظيف والوفاء بهدف تحقيق مزيد من المساواة أو التوازن الجغرافي.
    Similar factors accounted for a drop in the proportion of recruitment for emergency posts completed within 90 days. UN وكانت هناك عوامل مماثلة وراء تراجع نسبة عمليات التعيين في الوظائف الطارئة التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما.
    appointments were completed within 25 days on average. UN اكتملت عمليات التعيين خلال فترة زمنية قدرها 25 يوما في المتوسط.
    Take action when delays are experienced in finalizing appointments UN أن يقوم باتخاذ الإجراءات المناسبة عند حدوث حالات تأخير في إتمام عمليات التعيين
    To this end, rule changes have been proposed with respect to appointments and disciplinary proceedings. UN وتحقيقا لهذا الغرض، اقتُرح إجراء تعديلات في مواد النظام الإداري بشأن عمليات التعيين والإجراءات التأديبية.
    :: Submitting personnel data on all appointments, promotions and mobility UN :: تقديم بيانات الموظفين بشأن جميع عمليات التعيين والترقية والتنقل؛
    3.2.1. Judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN 3-2-1 جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Since then, the gender parity approach has been extended to the recruitment processes of other AU bodies. UN ومنذ ذلك الحين، تم توسيع نهج المساواة بين الجنسين في عمليات التعيين للهيئات الأخرى التابعة للاتحاد الأفريقي.
    It should be noted that the Irish Government has no influence over the internal recruitment processes of the two bodies. UN وينبغي ملاحظة عدم وجود نفوذ للحكومة الآيرلندية على عمليات التعيين الداخلية في هاتين المنظمتين.
    Major constraints included the lack of resources: the budgeting process is not flexible enough to respond to changing needs, leading to lags in recruitment processes and routine delays. UN وشملت الصعوبات الرئيسية الافتقار إلى الموارد: فعملية الميزنة ليست مرنة بالقدر الكافي لتلبية الاحتياجات المتغيرة مما أدى إلى تباطؤ عمليات التعيين وحدوث حالات تأخير معتادة.
    It must also include the reform of recruitment processes and improvement in the delivery of security services to address and prevent sexual and gender-based violence; UN ويجب أن يشمل أيضا إصلاح عمليات التعيين وتحسين تقديم الخدمات الأمنية من أجل التصدي للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ومنعه؛
    The Advisory Committee points out that the maintenance of high vacancy rates, besides requiring the application of recruitment freezes and disrupting the smooth operation of recruitment processes, also seriously hampers the delivery of mandated programmes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹبقاء على معدلات شغور عالية إضافة إلى كونه يتطلب تطبيق قرارات تجميد التعيين ويعطل عمليات التعيين السلسة، فإنه يعرقل كذلك على نحو خطير إنجاز البرامج الصادر بها تكليف.
    The remaining three technical options committees - the chemicals, foams and medical committees - would conclude their appointment processes by the end of 2014. UN أما اللجان الثلاث المتبقية المعنية بالخيارات التقنية - وهي لجنة المواد الكيميائية واللجنة المعنية بالرغاوي واللجنة الطبية - فستختتم عمليات التعيين التي تقوم بها بحلول نهاية عام 2014.
    (d) Strengthen the mandate of the People's Advocate to include promotion of human rights in order to improve safeguards, living conditions and treatment of detainees, make it more accessible through the establishment of a permanent regional presence and improve its systematic interaction with the international human rights system and the transparency of appointment processes to the governing bodies. UN (د) تعزيز ولاية محامي الشعب من خلال تضمينها مهمة النهوض بحقوق الإنسان لتحسين ضمانات وظروف معيشة ومعاملة المحتجزين، وتيسير إمكانية الاتصال به من خلال تهيئة وجود إقليمي دائم، وتحسين تفاعله المنتظم مع النظام الدولي لحقوق الإنسان، وتحسين الشفافية في عمليات التعيين في مجالس الإدارة.
    The GM trust fund was established and recruitments for 14 GM staff positions were completed. UN أنشئ الصندوق الاستئماني التابع للآلية العالمية وأُكملت عمليات التعيين لشغل 14 وظيفة في الآلية العالمية.
    Greater transparency in internal and external labour markets and greater speed in the processes of recruitment and mobility; UN :: زيادة الشفافية لأسواق العمل الداخلية والخارجية وزيادة سرعة عمليات التعيين والتنقل؛
    The Ministry of National Defence had incorporated the gender perspective into the recruitment process for all posts. UN وأدمجت وزارة الدفاع الوطني المنظور الجنساني في عمليات التعيين لجميع المناصب.
    Review and concur with the status appointment, replacement, dismissal and fees, as applicable UN استعراض عمليات التعيين والاستبدال والإقالة والأتعاب، حسب الحال، والموافقة على ذلك
    Targets for women were set in all corporate recruitment exercises. UN وتم تحديد أهداف بالنسبة للنساء في جميع عمليات التعيين المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more