"عمليات التفتيش المنتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular inspections
        
    • systematic inspections
        
    The peer review system should be strengthened through more regular inspections to reduce the likelihood of such accidents. UN كذلك ينبغي تعزيز نظام استعراض الأنبداداء عن طريق إجراء المزيد من عمليات التفتيش المنتظمة بغية التخفيف من احتمال حدوثوقوع حوادث من هذا القبيل.
    regular inspections and enforcement; UN عمليات التفتيش المنتظمة والإنفاذ؛
    The Turkish Forces have completed regular inspections of the liaison post at Strovilia and repeatedly overmanned the position in violation of the military status quo in the area. UN وقد أكملت القوات التركية عمليات التفتيش المنتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وزوّدت الموقع بعدد زائد من الأفراد في عدة حالات في انتهاك للوضع العسكري القائم في المنطقة.
    The Turkish Forces have continued regular inspections of the liaison post at Strovilia and repeatedly overmanned the position in violation of the military status quo. UN وواصلت القوات التركية عمليات التفتيش المنتظمة لنقطة الاتصال في ستروفيليا، وتجاوزت قواتها فيها العدد المقرر في أكثر من مرة، مما يشكل انتهاكا للوضع العسكري القائم.
    Such independent inspection was seen as very important by the regional preparatory meetings, particularly the Western Asia meeting, which agreed that regular inspections could guarantee the security of inmates and ensure compliance with international standards. UN واعتبرت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، خاصة اجتماع غرب آسيا، عملية التفتيش المستقلة هذه خطوة مهمة للغاية، واتفقت على أن من شأن عمليات التفتيش المنتظمة أن تضمن أمن السجناء وتحقق الامتثال للمعايير الدولية.
    regular inspections and timely repairs were performed during most of the year, but ceased at the end of the last quarter owing to staff retrenchment. UN أجريت عمليات التفتيش المنتظمة والصيانة في حينها معظم السنة، ولكنها توقفت في نهاية الربع الأخير من السنة نظرا لخفض عدد الموظفين.
    The fundamental decision issued by the Government constitutes the basis for regular inspections of nightclubs by the National Police and the Immigration and Passport Office. UN ويشكل القرار الأساسي الصادر عن الحكومة الأساس الذي تقوم عليه عمليات التفتيش المنتظمة التي تجريها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة وجوازات السفر على النوادي الليلية.
    33. The Committee urges the State party to verify and ensure the fulfilment of labour legislation concerning occupational health and safety conditions, including through regular inspections. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقق من إنفاذ التشريعات المتعلقة بشروط السلامة والصحة المهنية، وضمانه، بما في ذلك من خلال عمليات التفتيش المنتظمة.
    -Control through regular inspections carried out by a Team of Inspectors of the Central Bank of Mozambique on the activities of financial institutions. UN - ممارسة المراقبة من خلال عمليات التفتيش المنتظمة التي يقوم بها فريق من المفتشين التابعين للمصرف المركزي لموزامبيق على أنشطة المؤسسات المالية.
    278. In the first instance, in other words regular inspections, checks and special inspections, and regulatory decisions issued on the basis thereof, a total of 9,346 procedures were carried out in the area of occupational safety and health. UN 278- وقد اتخذ إجمالاً 346 9 إجراءً في مجالي السلامة والصحة المهنيتين على أساس عمليات التفتيش المنتظمة وعمليات التحقق وعمليات التفتيش الخاصة والقرارات التنظيمية.
    425. The Committee urges the State party to verify and ensure the fulfilment of labour legislation concerning occupational health and safety conditions, including through regular inspections. UN 425- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقق من إنفاذ التشريعات المتعلقة بشروط السلامة والصحة المهنية، وتنفيذ هذه التشريعات، لا سيما من خلال عمليات التفتيش المنتظمة.
    15. Based on regular inspections and air-quality testing, which is conducted twice yearly, all known asbestos-containing materials in Headquarters buildings are in an encapsulated, or non-friable, condition and are known to pose no health risk to staff, delegates or visitors to the United Nations. UN 15 - واستنادا إلى عمليات التفتيش المنتظمة واختبار نوعية الهواء الذي يجري مرتين في السنة، فإن جميع المواد المعروفة التي تحتوي على الإسبستوس في مباني المقر مغلفة أو غير قابلة للتفتيت ومعروف أنها لا تشكل أي خطر على صحة الموظفين أو المندوبين أو زائري الأمم المتحدة.
    54. Information was also provided about regular inspections of workplaces carried out by officers of the Special Migrant Workers' Unit of the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment in order to verify that employers are complying with the terms and conditions of employment as provided for in contracts of employment and in the current labour legislation. UN 54 - وقُدمت معلومات أيضا عن عمليات التفتيش المنتظمة لأماكن العمل التي ينفذها موظفو الوحدة الخاصة بالعمال المهاجرين التابعة لوزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة وذلك للتحقق من أن المخدمين يمتثلون لبنود وشروط العمل على النحو المنصوص عليه في عقود العمل وفي قانون العمل الساري.
    (n) What impact have regular inspections of penal institutions and services had on the treatment of women and child prisoners? Have systems for responding to their complaints proved efficient? UN (ن) ما هو تأثير عمليات التفتيش المنتظمة لمؤسسات ودوائر السجون على معاملة السجناء من النساء والأطفال؟ وهل ثبتت فعالية نظم الاستجابة لشكاواهن؟
    (c) What impact have regular inspections of penal institutions and services had on the treatment of prisoners? Have systems for responding to prisoners' complaints proved efficient? What measures have been effective in reducing corruption among prison staff and management? UN (ج) ما هو تأثير عمليات التفتيش المنتظمة للمؤسسات والخدمات العقابية على معاملة السجناء؟ وهل ثبتت كفاءة نظم الرد على شكاوى السجناء؟ وما هي التدابير التي ثبتت فعاليتها في الحد من الفساد في أوساط موظفي السجون وإدارتها؟
    46. Ms. Tavares da Silva referred to the responses to the list of issues and questions (CEDAW/PSWG/2002/ EXC/CRP.2/Add.3), which stated that women in all sectors received the same benefits and that regular inspections were conducted in the maquila sector in order to determine whether laws were being observed. UN 46 - السيدة تفارس دا سيلفا: أشارت إلى الإجابات على قائمة المسائـل والأسئلـة CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.2/Add.3)) التي ذكرت أن النساء في جميع القطاعات يتلقين نفس المزايا وأن عمليات التفتيش المنتظمة تجرى في قطاع صناعات المناطق الحرة (ماكيلا) من أجل التحقق من مراعاة القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more