"عمليات التنظيف" - Translation from Arabic to English

    • clean-up operations
        
    • cleaning operations
        
    • cleaning processes
        
    • the clean-up
        
    • clean-up activities
        
    After the end of the conflict, some international assistance was provided and clean-up operations started. UN وبعد انتهاء الحرب قُدِّم بعض المساعدات الدولية وبدأت عمليات التنظيف.
    After the end of the conflict, some international assistance was provided and clean-up operations started. UN وبعد انتهاء النزاع، قُدِّمت بعض المساعدات الدولية وبدأت عمليات التنظيف.
    After the end of the conflict, some international assistance was provided and clean-up operations started. UN وبعد انتهاء النزاع، قُدّمت بعض المساعدات الدولية وبدأت عمليات التنظيف.
    Moreover, it is worth mentioning that the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. UN وجدير بالذكر أيضاً أن الجسور والطرق المدمرة بالقصف بالقنابل أخرت كذلك من بدء عمليات التنظيف.
    485. To reduce the exposure of the public to air toxics, we shall introduce two set of regulations in 1999 to control benzene emissions from petrol filling stations and perchloroethylene emissions from dry cleaning operations. UN 485- للحد من تعرض الجمهور للمواد السامة في الهواء ستدخل مجموعتان من اللوائح في عام 1999 لمكافحة انبعاثات البنزين من محطات التزويد بالوقود وانبعاثات البيركلورايثيلين من عمليات التنظيف الجاف.
    Regular clean-up operations are carried out in many countries throughout the world. UN وتجري بصورة منتظمة عمليات التنظيف في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Examples of global clean-up operations include the International Coastal Clean-up and Clean Up the World. UN ومن الأمثلة على عمليات التنظيف العالمية التنظيف الدولي للسواحل والعملية المسماة تعالوا ننظف العالم.
    After extended negotiations, the Soviet Union agreed to pay about half the amount claimed by Canada as the cost of clean-up operations. UN وبعد مفاوضات طويلة، وافق الاتحاد السوفياتي على دفع نصف المبلغ الذي طالبت به كندا باعتباره تكاليف عمليات التنظيف.
    Social media were also used by the emergency services, by innocent people and by police, and were instrumental in bringing communities together and helping to organise clean-up operations in the aftermath of the riots. UN فقد استُخدمت هذه الوسائل أيضاً من جانب خدمات الطوارئ والأبرياء والشرطة، وكانت مفيدة في التأليف بين الجماعات والمساعدة في تنظيم عمليات التنظيف في أعقاب أعمال الشغب.
    clean-up operations by local and international organizations are continuing, but the safe disposal of oily waste from the work remains a serious concern; UN ولا تزال عمليات التنظيف جارية من جانب المنظمات المحلية والدولية، وإن ظل التخلص الآمن من النفايات النفطية المتخلفة عن هذه الأعمال من دواعي القلق البالغ؛
    Although the logistics of clean-up operations were initiated earlier, the major clean-up operations could not start until a few weeks after the ceasefire. UN وعلى الرغم من الشروع في سوقيات عمليات التنظيف مبكراً، فلم تتمكن عمليات التنظيف الرئيسية من البدء لبضعة أسابيع بعد وقف إطلاق النار.
    D. Overall cost and assistance of clean-up operations to date UN دال - إجمالي تكاليف عمليات التنظيف والمساعدات المقدمة لها حتى تاريخه
    Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, UN وإذ تحيط علما بالاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة البيئية، التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي،
    Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, UN وإذ تلاحظ الاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة الإيكولوجية التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي،
    79. Pensions of members of the armed forces, employees of judicial and law enforcement bodies and workers involved in clean-up operations necessitated by the Chernobyl accident are paid out of the State budget. UN ٩٧- وتدفع معاشات أفراد القوات المسلحة، وموظفي الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القوانين والعمال المشاركين في عمليات التنظيف التي حتمتها حادثة تشرنوبيل من ميزانية الدولة.
    " Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster and the consequent straining of its resources in the massive clean-up operations that were needed, UN " وإذ تحيط علما باستجابــة حكومــة الفلبيــن فــورا لهـــذه الكارثــة البيئية، وما ترتب على ذلك من إجهاد لمواردها في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة،
    The cost of the clean-up operations was borne by the private operator, ARCO. UN وتكفل المشغل الخاص، وهو Atlantic Richfield Refining Company (ARCO)، بدفع تكاليف عمليات التنظيف.()
    The Mission temporarily redeployed military and police personnel to Gonaïves to support the Argentinean troops in providing security at distribution points and warehouses, and for humanitarian convoys, as well as logistical support to relief activities; they also participated in clean-up operations. UN وأعادت البعثة مؤقتا نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة في غوناييف لدعم القوات الأرجنتينية في توفير الأمن في نقاط التوزيع والمستودعات، وللقوافل الإنسانية، فضلا عن الدعم اللوجستي لأنشطة الإغاثة؛ كما شاركوا أيضا في عمليات التنظيف.
    An expert on slope stabilization, supported by the Government of Switzerland, was also deployed by the Joint Unit to assist the authorities in Pakistan in clean-up operations and in implementing measures to mitigate the landslides which are hampering the relief efforts. UN كما أرسلت الوحدة المشتركة خبيراً بشأن استقرار الإنزلاقات بدعم من حكومة سويسرا لمساعدة السلطات في باكستان في عمليات التنظيف وفي تنفيذ التدابير الرامية للتخفيض من حدة الإنزلاقات الأرضية التي تعمل على إعاقة جهود الإغاثة.
    45. Any asbestos-binding material used for vinyl floor tiles is considered non-friable and fully encapsulated, and does not become airborne during normal use or cleaning operations. UN 45 - وتعتبر أي مواد لاصقة من الاسبستوس مستخدمة للصق بلاط الأرضية من الفينيل غير قابلة للتفتيت ومغلفة تماما، وبالتالي لا يمكن أن تعلق بالهواء أثناء الاستخدام العادي أو عمليات التنظيف.
    Physical cleaning processes are based on either the specific gravity or surface property differences between the coal and its impurities. UN وتستند عمليات التنظيف المادي إما إلى الجاذبية النوعية أو اختلافات خصائص السطح بين الفحم وشوائبه.
    People returned to Chókwè on the south bank of the Limpopo even though the clean-up there had not been completed. UN فقد عادوا إلى شوكويه الواقعة على الضفة الجنوبية من ليمبوبو حتى مع عدم انجاز عمليات التنظيف.
    In Australia, close to $6.5 million is spent annually on clean-up activities. UN وتنفق أستراليا، ما يقرب من 6.5 ملايين دولار سنويا على عمليات التنظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more