In some areas, the gap between distributions was as much as six weeks. | UN | وفي بعض المناطق وصل التأخير في عمليات التوزيع إلى ستة أسابيع. |
distributions are carried out on an ad hoc basis for periods of 15 to 30 days in order to avoid dependency. | UN | وتجري عمليات التوزيع على أساس مخصص الغرض طيلة فترات تتراوح من ١٥ إلى ٣٠ يوما بغية تفادي التواكل. |
distributions under the special hardship cases, the pregnant nursing mothers' programme and the emergency programme were conducted despite continuing difficulties. | UN | وجرت عمليات التوزيع لحالات العسر الشديد وبرنامج الحوامل والأمهات المرضعات، وبرنامج الطوارئ رغم الصعوبات المستمرة. |
After more than two decades of continuous collaboration with WFP, distributions are carried out safely within the camps themselves. | UN | وبعد أكثر من عقدين من التعاون المستمر مع برنامج الأغذية العالمي، تجري عمليات التوزيع بأمان داخل المخيمات ذاتها. |
The monitoring of distributions has, however, been more difficult in 1997 owing to the prevailing security situation in the western part of the country. | UN | غير أن متابعة عمليات التوزيع كانت أصعب في عام ١٩٩٧ بسبب الحالة اﻷمنية السائدة في الجزء الغربي من البلد. |
distributions in Buchanan and Bong County increased considerably during this period. | UN | وزادت عمليات التوزيع في بيوكانان ومقاطعة بونغ زيادة كبيرة خلال هذه الفترة. |
Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions. | UN | وقد استفاد اﻷشخاص المهجرين حديثا الذين وصلوا إلى أرباض مونروفيا من عمليات التوزيع الطارئة. |
distributions remain insufficient to cover the minimum food needs of the civilian population in Yarmouk. | UN | ولا تزال عمليات التوزيع غير كافية لتغطية الاحتياجات الغذائية الدنيا للسكان المدنيين في مخيم اليرموك. |
The Government has committed itself to clearing the weekly loading plans on Thursday, for distributions to start on Saturdays. | UN | وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس، من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
The Government has committed to clear the weekly loading plans on Thursday for distributions to start on Saturdays. | UN | وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
More distributions are planned. | UN | ومن المقرر القيام بمزيد من عمليات التوزيع. |
The Government has committed to clear the weekly loading plans on Thursdays for distributions to start on Saturdays. | UN | وقد التزمت الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية في أيام الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
distributions in Lofa, Cape Mount and Bomi counties decreased, then came to a virtual standstill, with special relief convoys dispatched sporadically under ECOMOG protection. | UN | وتناقصت عمليات التوزيع في مقاطعات لوفا وكيب ماونت وبومي، ثم توقفت تماما، مع إرسال قوافل إغاثة خاصة بصورة متقطعة تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
UNDP also proposes continuing to allocate TRAC-2 resources in line with regional TRAC-1 distributions and retaining the flexibility of up to 10 per cent of TRAC2 resource assignments between regions. | UN | ويقترح البرنامج الإنمائي أيضا الاستمرار في تخصيص موارد البند 2 تمشيا مع عمليات التوزيع الإقليمي والإبقاء على المرونة بنسبة تصل إلى 10 في المائة من تخصيص الموارد بين المناطق في إطار البند 2. |
- Use information technology to post programme and fund distributions to minimize corruption and increase transparency. | UN | - استعمال تكنولوجيا المعلومات في الإعلان عن البرامج وتمويل عمليات التوزيع لبلوغ الحد الأدنى من الفساد ولزيادة الشفافية. |
distributions under phase V were expected to further raise caloric, protein and calcium intake by 8 per cent, 9 per cent and 137 per cent, respectively. | UN | وكان من المنتظر أن تؤدي عمليات التوزيع في إطار المرحلة الخامسة إلى زيادة استهلاك السعرات الحرارية والبروتينات والكالسيوم بنسبة ٨ في المائة و ٩ في المائة و ١٣٧ في المائة، على التوالي. |
The general distributions and gradual resumption of commercial activities have reduced hunger in Monrovia and contributed to addressing the needs of severely malnourished children and other vulnerable groups. | UN | وقد أدت عمليات التوزيع العامة والاستئناف التدريجي للأنشطة التجارية إلى تخفيف حدة الجوع في مونروفيا، وأسهمت في تلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
Food distribution teams in the West Bank were prevented by Israeli authorities from reaching their distribution points and food distributions to special hardship cases, as well as emergency distributions to the larger refugee population, repeatedly had to be cancelled and rescheduled owing to curfews and closures. | UN | فقد منعت السلطات الإسرائيلية طواقم توزيع الأغذية في الضفة الغربية من الوصول إلى نقاط التوزيع، وجعل حظر التجول والإغلاق من الضروري مرارا إلغاء أو تغيير مواعيد توزيع الأغذية على الأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد وكذلك عمليات التوزيع الطارئة للاجئين عموما. |
General food distributions are now winding down, with the focus shifting to longer-term food security and investments in human capital. | UN | وتتقلص الآن عمليات التوزيع العام للأغذية، مع تحوّل الاهتمام إلى الأمن الغذائي والاستثمار في رأس المال البشري على مدى أطول. |
Total distributions in 2009 served 586,464 households, with more than 1.9 million items distributed. | UN | ووفرت عمليات التوزيع الإجمالية لعام 2009 الخدمات لما عدده 464 586 أسرة معيشية حيث جرى توزيع أكثر من 1.9 مليون مادة غذائية. |