"عمليات التوغل" - Translation from Arabic to English

    • incursions
        
    • incursion
        
    In the course of these incursions, Israel has engaged in a massive and wanton destruction of property. UN وقد أقدمت إسرائيل خلال عمليات التوغل هذه على تدمير الممتلكات على نطاق واسع وبصورة غاشمة.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    In reaction to the capture, the Israeli Government ordered a number of incursions to attack important infrastructure in the Gaza Strip as well as Palestinian Authority offices. UN ورداً على واقعة الأسر، أمرت الحكومة الإسرائيلية بتنفيذ عدد من عمليات التوغل لمداهمة الهياكل الأساسية المهمة في قطاع غزة إضافة إلى مكاتب السلطة الفلسطينية.
    The sharp rise in military incursions into the West Bank has further aggravated the situation. UN وقد أدت الزيادة الكبيرة في عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية إلى تفاقم الحالة.
    The incursions are about 500 metres inside Lebanese territory. UN ووصلت عمليات التوغل إلى 500 متر تقريبا داخل الأراضي اللبنانية.
    Israel must put an end to its military incursions into Palestinian territory and to extrajudicial executions of Palestinians. UN ويجب أن توقف إسرائيل جميع عمليات التوغل العسكرية في الأراضي الفلسطينية وعمليات إعدام الفلسطينيين خارج إطار القانون.
    There was a great accumulation of solid waste, garbage and sewage which was further aggravated by recent military incursions in the Gaza Strip. UN وهناك تراكم ضخم للنفايات الصلبة والقمامة ومياه الصرف الصحي، ضاعفته عمليات التوغل العسكرية التي جرت مؤخرا في قطاع غزة.
    Military incursions have forced the closure of schools. UN وأدّت عمليات التوغل العسكرية إلى إقفال المدارس.
    Mental health is a serious problem as a result of the trauma inflicted by military incursions. UN وباتت الصحة العقلية تطرح مشكلة خطيرة نتيجة للصدمات النفسية الناجمة عن عمليات التوغل العسكرية.
    However, these incursions must be seen in a broader political perspective. UN ومع ذلك، يتعين النظر إلى عمليات التوغل هذه من منظور سياسي أوسع نطاقاً.
    Many neighbourhoods suffered recurrent military incursions, shelling and injuries to civilians including children. UN وعانت كثير من الأحياء من تكرر عمليات التوغل والقصف والإصابات التي لحقت بالمدنيين، بما فيهم الأطفال.
    In the course of these incursions, Israel has engaged in a massive and wanton destruction of property. UN وانخرطت إسرائيل خلال عمليات التوغل المذكورة في تدمير الممتلكات على نطاق واسع وغاشم.
    The United Kingdom would continue to uphold British sovereignty and would use a range of proportionate naval, police and diplomatic responses to incursions and other incidents. UN وستواصل المملكة المتحدة الاحتفاظ بالسيادة البريطانية، وستستخدم طائفة من الاستجابات المتناسبة في المجال البحري، وأعمال الشرطة، والمجال الدبلوماسي ضد عمليات التوغل والحوادث الأخرى.
    The United Kingdom would continue to uphold British sovereignty and would use a range of proportionate naval, police and diplomatic responses to incursions and other incidents. UN وستواصل المملكة المتحدة الاحتفاظ بالسيادة البريطانية وستستخدم طائفة من الاستجابات المتناسبة في المجال البحري وأعمال الشرطة والمجال الدبلوماسي ضد عمليات التوغل والحوادث الأخرى.
    Kenya has suffered dozens of incursions that were repulsed by its military and police forces. UN وتكابد كينيا عشرات عمليات التوغل التي يقوم جيشها وقوات الشرطة التابعة لها بصدها.
    These incursions have become more frequent over the last few weeks. UN وأصبحت عمليات التوغل المذكورة أكثر تواترا على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    The mission is engaging with the Government of South Sudan on this matter in order to prevent further incursions. UN وتنخرط البعثة في حوار مع حكومة جنوب السودان في هذا الشأن من أجل منع المزيد من عمليات التوغل.
    Government forces and allied shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. UN وواصلت قوات الحكومة وميليشيا الشبيحة المتحالفة معها عمليات التوغل في المناطق المتنازع على السيطرة عليها.
    Following these interventions, incursions into the zone ceased. UN وإثر هذه التدخلات توقفت عمليات التوغل في منطقة الفصل.
    The Lebanese Armed Forces have been deployed robustly around Arsal to contain the militants in the hinterland around the town and to try to prevent a further incursion. UN وانتشر الجيش اللبناني بقوة حول عرسال من أجل احتواء المقاتلين في المناطق الداخلية للبلدة وللحيلولة دون حصول مزيد من عمليات التوغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more