Table 2: privatizations in the mining sector in Peru 9 | UN | الجدول ٢: عمليات الخصخصة في قطاع التعدين في بيرو٠١ |
Most privatizations involve loss of direct employment. | UN | وتنطوي معظم عمليات الخصخصة على فقدان للعمالة المباشرة. |
The need to set clear priorities also applies in the case of privatizations. | UN | وضرورة وضع مجموعة أولويات واضحة تنطبق أيضاً في حالة عمليات الخصخصة. |
A lively interest has also been shown in privatization and the regulation of public services. | UN | وأثارت عمليات الخصخصة وتنظيم الخدمات العامة اهتماما خاصا هي اﻷخرى. |
privatization processes should be deepened and integrated structures set up for producing, processing, storing and selling agricultural produce. | UN | كما ينبغي تكثيف عمليات الخصخصة وإنشاء هياكل متكاملة ﻹنتاج الحاصلات الزارعية وتجهيزها وتخزينها وبيعها. |
They have profited from the privatization carried out in developing countries by the huge multinational corporations. | UN | فقد جنوا الأرباح من عمليات الخصخصة التي تنفذها الشركات المتعددة الجنسيات الضخمة في البلدان النامية. |
privatizations were also noted not to be PPPs. | UN | وأُشيرَ أيضا إلى أنَّ عمليات الخصخصة ليست من جملة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Some countries have resorted to nationalizations and expropriations in sensitive industries, thereby undoing previous privatizations. | UN | ولجأ بعض البلدان إلى تأميم الصناعات الحساسة أو مصادرتها، وبذلك قوضت هذه البلدان عمليات الخصخصة السابقة. |
The privatizations carried out so far under this programme are shown in table 2. | UN | ويبين الجدول ٢ عمليات الخصخصة التي تم تنفيذها حتى اﻵن في إطار هذا البرنامج. |
In addition, barriers to cross-border investments were continuing to fall and privatizations were adding new stimuli to the involvement of transnational corporations in developing countries. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن الحواجز التي تقف بوجه الاستثمارات عبر الحدود لا تزال تسقط، كما أن عمليات الخصخصة تضيف حوافز جديدة ﻹشراك الشركات عبر الوطنية في النشاط بالبلدان النامية. |
Those demands have included calls for resignations of local governments, reductions in salaries and benefits for elected officials, audits of dubious privatizations and various socioeconomic reforms. | UN | وتضمنت هذه المطالب دعوات لاستقالة الحكومات المحلية، ولتخفيض مرتبات واستحقاقات المسؤولين المنتخبين، ولمراجعة عمليات الخصخصة المريبة ولمختلف الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية. |
Similarly, privatizations and mergers and acquisitions are categorized as FDI, though they often represent an ownership transfer rather than new investment. | UN | كذلك، تُصنف عمليات الخصخصة والإندماج والتملك كاستثمار مباشر أجنبي، وإن كانت تمثل في الكثير من الأحيان نقلا للملكية وليس استثمارا جديدا. |
The State continues to become weaker through privatizations and capital is concentrated in a few firms and a few hands, lessening capacity to produce and generate development for our people. | UN | وما زالت الدولة تزداد ضعفا من خلال عمليات الخصخصة ويتركز رأس المال في بضع شركات وبضع أياد، مما يقلل من القدرة على الإنتاج وتحقيق التنمية لشعبنا. |
In the context of privatizations in Kutaisi, the new owners had been requested to pay each IDP family a minimum of US$ 3,500 in compensation, in accordance with average property prices at the time. | UN | وفي سياق عمليات الخصخصة التي جرت في كتيسي طُلِب إلى المُلاّك الجدد أن يدفعوا لكل أسرة من المشردين داخلياً ما لا يقل عن 500 3 دولار كتعويض وذلك وفقاً لمتوسط أسعار العقارات آنذاك. |
In addition, privatization has very often been accompanied by increased unemployment and job insecurity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غالباً ما كانت عمليات الخصخصة مصحوبة بزيادة البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |
Yet, this category is even more endangered in respect to its rights because, during the privatization processes, they most usually remain out of work. | UN | ومع ذلك، أصبحت حقوق المنتمين إلى هذه الفئة مهددة أكثر، لأنهم غالباً ما يُستبعدون عن العمل خلال عمليات الخصخصة. |
This approach involves the establishment of a direct link between resources derived from privatization activities and specific investment programmes earmarked for economic, social and cultural promotion. | UN | وتتمثل الطريقة المعتمدة في إيجاد علاقة مباشرة بين الموارد المستمدة من عمليات الخصخصة وإنجاز برامج استثمارية محددة تستهدف خصيصاً الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Some of the privatization was through a sale of shares at the Nairobi Stock Exchange. | UN | وتمّت بعض عمليات الخصخصة من خلال بيع الأسهم في بورصة نيروبي. |
The design and implementation of the privatization processes are key in this context. | UN | ويمثل تصميم وتنفيذ عمليات الخصخصة العامل الأساسي في هذا السياق. |
There was thus a role for the State in the area of industrial policy, a role which was indispensable and complemented privatization and deregulation in an open economy. | UN | وهكذا كان هناك دور تقوم به الدولة في مجال السياسة الصناعية وكان هذا الدور لا غنى عنه ويكمل عمليات الخصخصة وإلغاء القيود في اقتصاد منفتح. |
They noted that transnational corporations could play a wide-ranging role in the efforts of the countries of the region to convert to market economies, through the dissemination of management skills and expertise, and could contribute positively to the privatization processes and to the transfer of technology. | UN | ولاحظت الوفود أن الشركات عبر الوطنية يمكن أن تؤدي دورا واسعا في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة للتحول إلى اقتصادات سوقية، وذلك من خلال نشر المهارات اﻹدارية والدراية الفنية، وأن بإمكانها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عمليات الخصخصة وفي نقل التكنولوجيا. |