"عمليات السلام التابعة" - Translation from Arabic to English

    • peace operations
        
    More than 120,000 men and women are today serving in United Nations peace operations. UN يعمل اليوم أكثر من 000 120 من الرجال والنساء في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Thailand has a firm policy of supporting United Nations peace operations and we have consistently participated in United Nations peacekeeping operations. UN وتتمسك تايلند بسياسة دعم عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة ونشارك عمليات حفظ السلام بصفة منتظمة.
    The Department would continue to gauge the impact of the conditions of service offered under 300-series contracts on the ability to recruit and retain high-quality personnel for United Nations peace operations. UN وستواصل الإدارة سبر الآثار المترتبة على شروط الخدمة المعروضة في إطار عقود المجموعة 300 في القدرة على توظيف موظفين أكفاء والاحتفاظ بهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Persons deployed on United Nations peace operations should be held to the highest standards of conduct and discipline. UN وينبغي أن يتحلى الأشخاص الذين يجري نشرهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بأرفع معايير السلوك والانضباط.
    Recent United Nations peace operations show that there are many dimensions to the achievement and consolidation of peace. UN وتُظهر عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة مؤخرا أن تحقيق السلام وترسيخه لهما أبعاد كثيرة.
    To consolidate these tangible gains and incorporate further child protection in all aspects of peace operations, serious consideration should be given to the deployment of child protection advisers in all United Nations peace operations. UN وبغية ترسيخ هذه المكاسب الملموسة ومواصلة إدراج حماية الأطفال في جميع جوانب عمليات حفظ السلام، ينبغي النظر جديا في نشر مستشاري حماية الأطفال في جميع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    I hope that the Security Council will bear this in mind when considering the mandates of United Nations peace operations in this troubled region. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    In response to this challenge, several United Nations peace operations support mobile court initiatives. UN وردا على هذا التحدي، يدعم العديد من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة مبادرات المحاكم المتنقلة.
    13. Sierra Leone's progress stands in stark contrast to the tragic relapses into violence that we have witnessed in several countries, despite the presence of United Nations peace operations and extensive international efforts. UN 13 - وتقدُّم سيراليون هذا يتناقض تناقضاً واضحاً مع العودة المأساوية إلى العنف التي شهدناها في عدة بلدان، على الرغم من وجود عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والجهود الدولية الواسعة النطاق.
    In the event of a posthumous award, the relatives may display the Medal at events commemorating the recipient or members of United Nations peace operations. UN وإذا ما مُنح الوسام إلى شخص متوف، يمكن لأقربائه أن يحملوا الوسام في الحفلات المقامة إحياءً لذكرى الفائز أو لتكريم أفراد عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    2. As compared to part I, the present report pertains exclusively to oversight of the peace operations of the Organization. UN 2 - مقارنة بالجزء الأول، يتناول هذا التقرير حصرا الرقابة على عمليات السلام التابعة للمنظمة.
    Some 357 of these were from United Nations peace operations, which represents a 5 per cent increase in reported allegations from the previous year. UN كان 357 من بينها من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، مما يمثل زيادة قدرها خمسة في المائة عن الادعاءات المبلغ عنها في العام السابق.
    During the first half of 2007, OIOS reported the receipt of 72 allegations of sexual exploitation and abuse from United Nations peace operations. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Despite active recruitment efforts which result in approximately 2,500 recruitment actions a year, the vacancy rate in United Nations peace operations ranges from 22 to 28 per cent. UN ورغم الجهود الحثيثة المبذولة في التعيين التي تؤدي إلى اتخاذ 500 2 إجراء تعيين في السنة تقريبا، يتراوح معدل الشغور في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بين 22 و 28 في المائة.
    Those serving with United Nations peace operations are entitled to an occasional recuperation break under the same conditions as other international civilian staff. UN ويحق لمن يعملون في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة الحصول على إجازة استجمام عرضية تحت الشروط نفسها المطبقة على باقي الموظفين المدنيين الدوليين.
    Should the General Assembly approve recommendations to replace the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel, the rest and recuperation scheme for United Nations Volunteers serving in United Nations peace operations could be reviewed in consultation with the United Nations Volunteers programme. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات الرامية إلى الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بسفر للراحة والاستجمام مدفوع التكاليف، فمن الممكن مراجعة نظام الراحة والاستجمام المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة العاملين في عمليات السلام التابعة للمنظمة، بالتشاور مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    My delegation commends the frank and forthright report (A/55/305) of the Brahimi Panel on United Nations peace operations. UN ويشيد وفدي بالتقرير الصريح المباشر (A/55/305) الذي قدمه فريق الإبراهيمي عن عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    XI. INTEGRATING CHILD PROTECTION INTO UNITED NATIONS peace operations 113 - 118 23 UN حادي- إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة 113-118 26 عشر
    XI. INTEGRATING CHILD PROTECTION INTO UNITED NATIONS peace operations UN حادي عشر - إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة
    In the area of peace and security, the report illustrates both success in United Nations peace operations and continuing threats, such as terrorism, transnational crimes and violation of international humanitarian law. UN ففي مجال السلام والأمن، يصور التقرير كلا من النجاح في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والأخطار المستمرة، كالإرهاب والجرائم عبر الحدود الوطنية وانتهاك القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more