"عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peace operations
        
    United Nations joint ventures represent United Nations Volunteers participating in United Nations peace operations. UN وتشكل مشاريع الأمم المتحدة المشتركة إسهام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the context of increasing the effectiveness of United Nations peace operations, this initiative is of great significance. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    :: Incorporating crime prevention and criminal justice concerns into United Nations peace operations. UN :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Best practices officers and focal points are in place in seven United Nations peace operations. UN وعين موظفون ومنسقون معنيون بأفضل الممارسات في سبع عمليات من عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    A number of Member States have openly indicated previously that several of their ministries or governmental agencies might be involved in the selection and training of civilian police for deployment to United Nations peace operations. UN وفي وقت سابق أوضح عدد من الدول الأعضاء صراحة أن العديد من وزاراتها أو وكالاتها الحكومية قد تكون مشاركة في اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية لنشرهم في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    224. The structural weaknesses of United Nations peace operations, however, only Member States can fix. UN 224 - بيد أن الدول الأعضاء هي وحدها التي يمكنها إصلاح أوجه الضعف الهيكلي في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    A fresh strategy is needed for the recruitment, preparation and retention of staff and leadership for United Nations peace operations. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية جديدة لتعيين الموظفين والقيادات وإعدادهم والاحتفاظ بهم في إطار عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Especially close to my heart is the importance of combating cases of abuse and sexual exploitation committed in the context of United Nations peace operations. UN ومن الأِشياء القريبة من قلبي على وجه الخصوص، أهمية مكافحة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسي التي ترتكب في سياق عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Through self-monitoring of the exercise of existing and recently expanded delegated authorities, the Unit requires adjustments to human resources management policies, systems, strategies and staffing arrangements to best meet the needs of United Nations peace operations. UN وتطلب وحدة ضمان الجودة، عن طريق الرصد الذاتي لممارسة الصلاحيات، سواء تلك المفوضة لها من قبل أو تلك التي جرى توسيع نطاقها حديثاً، إدخال تعديلات على سياسات ونظم واستراتيجيات إدارة الموارد البشرية وترتيبات التوظيف بحيث تلبي، على أكمل وجه، احتياجات عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The efforts to gain a better understanding of the needs of United Nations peace operations, outlined in the introduction to this chapter, have been made in the context of extraordinarily rapid developments on the ground. UN 65 - إن الجهود الرامية إلى زيادة تفهم احتياجات عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتي أُجملت في مقدمة هذا الفصل بُذلت في إطار تطورات متلاحقة بسرعة غير عادية على أرض الواقع.
    As the number and scope of United Nations peace operations continue to rise, the need for public information and outreach in the field has risen with them. UN 285 - ومع ازدياد عدد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة واتساع نطاقها بصورة متواصلة، زادت الحاجة إلى الإعلام والوصول إلى الجمهور في الميدان.
    146. An effective public information and communications capacity in mission areas is an operational necessity for virtually all United Nations peace operations. UN 146 - يعد توفير قدرة فعالة في مجال الإعلام والاتصال في مناطق البعثات ضرورة تشغيلية بالنسبة لجميع عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تقريبا.
    The Mission History and Lessons Learned Unit is being established for the purpose of documenting the Mission's 10-year experience for the benefit of future United Nations peace operations, Guatemalans and audiences outside the country. UN ويجري في الوقت الراهن إنشاء الوحدة المعنية بتاريخ البعثة والدروس المستفادة منها من أجل توثيق الخبرة الطويلة التي اكتسبتها البعثة على مدى 10 سنوات حتى تستفيد منها عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل، ويستفيد منها أهالي غواتيمالا وغيرهم خارج غواتيمالا.
    18. As a result of the findings of the Panel on Peace Operations, the international community has begun to work towards the creation of secure and adequate foundations for an effective structure to support United Nations peace operations. UN 18 - ونتيجة لما توصل إليه الفريق المعني بعمليات السلام، بدأ المجتمع الدولي في العمل على تهيئة دعائم مأمونة ووافية ليقوم عليها هيكل فعال لدعم عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    To help countries recover from violent political experiences of past generations and avoid relapsing into crisis, UNDP supports United Nations peace operations and engages in special initiatives for countries in transition. UN من أجل مساعدة البلدان على الانتعاش من التجارب السياسية العنيفة التي عانتها الأجيال الماضية وتجنب الانتكاس في الأزمات مرة أخرى، يقوم البرنامج الإنمائي بدعم عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وينخرط في مبادرات خاصة تتعلق بالبلدان التي تمر في مرحلة انتقال.
    28. The Field Personnel Division's mission is to enable United Nations peace operations to fulfil their mandates by designing, recruiting, developing and maintaining a high-quality civilian workforce. UN 28 - تتركز مهمة شعبة الموظفين الميدانيين في تمكين عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها عن طريق تشكيل وتوظيف وتطوير والاحتفاظ بقوة عاملة مدنية عالية الكفاءة.
    :: United Nations Peace Operations: Year in Review (annual periodical) UN :: عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة: استعراض سنة (دورية سنوية)
    :: United Nations Peace Operations: Year in Review (annual periodical) UN عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة: استعراض سنة (دورية سنوية)
    5. Accurate and current information about the protection of children's rights in situations of conflict from a wide variety of sources, including United Nations peace operations, country teams, and Special Rapporteurs, and non-governmental organizations, should be made available to the Security Council and Member States. UN 5 - ضرورة تزويد مجلس الأمن والدول الأعضاء بمعلومات دقيقة وآنّية عن حماية حقوق الأطفال في حالات الصراع من مصادر متنوعة من بينها عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والأفرقة القطرية والمقررون الخاصون والمنظمات غير الحكومية.
    The road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration specifically recommended incorporating crime prevention and criminal justice concerns into United Nations peace operations (A/56/326, para. 30). UN وفي الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أُوصي تحديدا بإدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (A/56/326، الفقرة 30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more