The Secretariat will continue to work to strengthen this capacity, which provides important support to senior mission leadership and to Headquarters in managing the challenges of complex peace operations. | UN | وسوف تواصل الأمانة العامة العمل على تعزيز هذه القدرة التي سوف توفر دعما هاما للقيادات العليا في البعثات وكذلك للمقر في معالجة تحديات عمليات السلام المعقدة. |
Mission counterparts to that responsibility centre should also be appointed to serve in the offices of the SRSGs in complex peace operations to oversee the implementation of that strategy. | UN | وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Mission counterparts to the responsibility centre should also be appointed to serve in the offices of the special representatives of the Secretary-General in complex peace operations to oversee the implementation of that strategy; | UN | وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛ |
We also welcome the work being done to coordinate the participation in and support for complex peace operations by the various United Nations entities such as funds, programmes and agencies. | UN | ونرحب أيضاً بالعمل الجاري لتنسيق مشاركة ودعم مختلف كيانات الأمم المتحدة، مثل الصناديق والبرامج والوكالات، في عمليات السلام المعقدة. |
Another major action is the ongoing development of a civilian staffing strategy to meet the needs of complex peace operations. | UN | ويُنفَّذ حالياً إجراء رئيسي آخر هو وضع " استراتيجية لملاك مدني لتلبية حاجات عمليات السلام المعقدة. |
We need to continue and institutionalize this trend, ensuring that we have the appropriate expertise at Headquarters to provide support across the broad range of military and non-military functions of complex peace operations and giving functional experts the prominence they should have in the planning and management of field missions. | UN | وعلينا أن نواصل هذا الاتجاه ونرسخ هيكله المؤسسي بما يضمن توافر الخبرات المناسبة في المقر لتقديم الدعم على نطاق طائفة واسعة من الوظائف العسكرية وغير العسكرية في عمليات السلام المعقدة وبما يمنح الخبراء الوظيفيين الصدارة التي يجب أن يحظوا بها في تخطيط وإدارة البعثات الميدانية. |
311. The Department of Peacekeeping Operations utilizes a Senior Leadership Review Group for the selection of senior officials in peace operations to ensure the appointment of highly experienced professional leaders capable of meeting the challenges of large and complex peace operations. | UN | 311 - وتستعين إدارة عمليات حفظ السلام في اختيار كبار الموظفين في عمليات السلام بفريق الاستعراض الرفيع المستوى، وذلك من أجل ضمان تعيين قادة محنكين قادرين على مواجهة التحديات التي تطرحها عمليات السلام المعقدة الواسعة النطاق. |
4. The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments (para. 47 (b)). | UN | يوصي الفريق بإجراء تحول في المبادئ النظرية لاستخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء الصراع (الفقرة 47 (ب)). |
Recommendation 9: The Secretary-General should undertake an evaluation of the new processes and mechanisms applied in the planning of recently established complex peace operations, such as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in order to assess to what extent inputs from agencies, funds and programmes of the United Nations system as well as from various departments of the United Nations Secretariat were integrated. | UN | التوصية 9: ينبغي للأمين العام أن يقوم بتقييم للعمليات والآليات الجديدة المطبقة في تخطيط عمليات السلام المعقدة التي تم القيام بها مؤخرا، مثل بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، لتقدير مدى تكامل الإسهامات المقدمة من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومن الإدارات المختلفة بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
(b) The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments; | UN | (ب) يوصي الفريق بإجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات الصراع؛ |
The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments (A/55/305-S/2000/809, para. 47 (b)). | UN | يوصي الفريق بإجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات إنفاذ القوانين وتحسين احترام حقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات الصراع (A/55/305-S/2000/809 الفقرة 47 (ب)). |
Mission counterparts to that responsibility centre should also be appointed to serve in the offices of the Special Representatives of the Secretary-General in complex peace operations to oversee the implementation of that strategy (A/55/305-S/2000/809, para. 251). | UN | وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف علــــى تنفيذ هذه الاستراتيجيــة (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 251). |
Its structure is designed to ensure that complex peace operations take a holistic approach to policing and law enforcement, building judicial, legal and corrections capacities, addressing the threat posed by landmines and explosive remnants of war and conducting disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes in collaboration with national authorities. | UN | وتم تصميم هيكل المكتب على نحو يكفل اتباع عمليات السلام المعقدة لنهج كلي في ميدان ضبط الأمن، وإنفاذ القانون، وبناء القدرات القضائية والقانونية والقدرات في ميدان الإصلاحيات، ومعالجة التهديد الناجم عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات، وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرامج إصلاح القطاع الأمني بالتعاون مع السلطات الوطنية. |
The Panel's key recommendations on a peacebuilding strategy for the United Nations included " a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments " . | UN | وتضمنت التوصيات الرئيسية التي قدمها الفريق بشأن استراتيجية للأمم المتحدة في مجال بناء السلام " إجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات إنفاذ القانون وتعزيز احترام حقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات النزاع " (). |