"عمليات السلام في" - Translation from Arabic to English

    • peace processes in
        
    • peace operations in
        
    • peace operations on
        
    • of peace processes
        
    • of peace operations
        
    • peace operations have in
        
    Therefore, preventive diplomacy must encompass this aspect alongside support for peace processes in countries emerging from, or in, conflict. UN لذلك يجب أن تدمج الدبلوماسية الوقائية هذا الجانب في دعم عمليات السلام في البلدان الخارجية من صراع أو التي في حالة صراع.
    Since the success of the peace processes in Central America, that reference has not been included for more than a decade. UN ومنذ نجاح عمليات السلام في أمريكا الوسطى، لم يرد ذكر تلك الإشارة لأكثر من عقد.
    The Secretary-General's good offices had had positive effects on peace processes in the Middle East, Africa and Asia. UN وقد كانت للمساعي الحميدة للأمين العام آثار إيجابية على عمليات السلام في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا.
    They are on the ground, moving forward peace efforts in the Middle East and coordinating and sustaining peace operations in Lebanon. UN فتجدهم في الميدان يدفعون بجهود السلام في الشرق الأوسط إلى الأمام وينسقون عمليات السلام في لبنان ويعملون على إدامتها.
    This year, representatives of Africa, the European Union and the United Nations discussed peace operations in Africa. UN كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا.
    The Secretariat should establish a central Internet/Intranet-based roster of pre-selected civilian candidates available to deploy to peace operations on short notice. UN ينبغي أن تنشئ الأمانة العامة قائمة مركزية على شبكتي الإنترنت/الإنترانت بالمرشحين المدنيين الذين سبق اختيارهم والمتاحين للانتشار في عمليات السلام في غضون مهلة قصيرة.
    Researchers working on the project examine the impact of development, humanitarian actions and human rights on the peace processes in several areas. UN ويدرس الباحثون العاملون في المشروع تأثير التنمية وأفعال البشر وحقوق اﻹنسان على عمليات السلام في عدة مناطق.
    The resulting report focused primarily on the actions required to consolidate peace processes in countries emerging from conflict. UN وركز التقرير الناجم عن ذلك أساسا على الإجراءات المطلوبة لدعم عمليات السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Those operations continued to play an important role in the context of peace processes in Kosovo, Georgia, Eritrea/Ethiopia and Afghanistan. UN وقال إن تلك العمليات ما برحت تؤدي دورا هاما في سياق عمليات السلام في كوسوفو وجورجيا وإريتريا/إثيوبيا وأفغانستان.
    SADC as a region has cooperated fully with the United Nations in the area of peacekeeping activities, particularly in peace processes in the Great Lakes region. UN والجماعة، كمنطقة، تعاونت تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في مجال أنشطة حفظ السلام، وعلى وجه الخصوص، في عمليات السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    The peace processes in Haiti, Central America and Africa have benefited from the presence and contributions of the Caribbean States. UN وقد استفادت عمليات السلام في هايتي وأمريكا الوسطى وأفريقيــــا من وجـــود الدول الكاريبيــــة ومساهماتها.
    To strengthen peace processes in Kyrgyzstan, the Centre coordinated United Nations initiatives to elaborate a peacebuilding strategy, with the aim of fostering reconciliation and addressing the root causes of the 2010 conflict. UN ومن أجل تعزيز عمليات السلام في قيرغيزستان، اضطلع المركز بتنسيق مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى وضع استراتيجية لبناء السلام. بهدف دعم المصالحة ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع الذي نشب في عام 2010.
    Inclusiveness and openness are key in peace processes in Asia, although mediation itself is often done in a private and discreet manner. UN وتمثل الشمولية والانفتاح عنصرين أساسيين من عناصر عمليات السلام في آسيا، على الرغم من أن الوساطة نفسها تتم في كثير من الأحيان بطريقة تتسم بالخصوصية والسرية.
    As a country that has recently chaired the Peacebuilding Commission, we are pleased to learn of the important progress achieved in consolidating the peace processes in the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Côte d'Ivoire, Liberia and Serra Leone. UN وبوصفنا بلدا ترأس مؤخرا لجنة بناء السلام، يسرنا أن نعلم أنه قد تم إحراز تقدم هام في تعزيز عمليات السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا.
    Children and youth, particularly girls, should be a part of peace processes in post-conflict countries and should play an active and meaningful role in the formation of relevant programming and policy implementation. UN :: ينبغي أن يكون الأطفال والشباب، لا سيما الفتيات، جزءا من عمليات السلام في البلدان الخارجة من الصراع وأن يلعبوا دورا نشطا ومفيدا في صياغة البرامج ذات الصلة وفي تنفيذ السياسات.
    The United Nations has in principle agreed to take over responsibility for peace operations in Somalia, but it has indicated that the prevailing conditions are not yet conducive for a United Nations peacekeeping operation. UN ووافقت الأمم المتحدة من حيث المبدأ على الاضطلاع بالمسؤولية عن عمليات السلام في الصومال، ولكنها أشارت إلى أن الظروف السائدة ليست مواتية بعدُ لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Blue Books on peace operations in Cambodia, El Salvador and Mozambique have been published. UN وقد صدرت كتب زرقاء عن عمليات السلام في السلفادور وكمبوديا، وموزامبيق.
    This landmark document captures current policy, institutional arrangements and good practices in the integration of human rights into peace operations in a single, binding document, and provides further operational guidance for its implementation. UN وتورد هذه الوثيقة البارزة السياسة الراهنة، والترتيبات المؤسسية، والممارسات السليمة في إدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام في وثيقة واحدة ملزمة، وتقدم المزيد من التوجيهات العملية لتنفيذها.
    The joint African Union-United Nations Panel on Peacekeeping has started exploring how the international community can support peace operations in Africa. UN إن اللجنة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن حفظ السلام بدأت تستكشف الكيفية التي يُمكِّن بها للمجتمع الدولي من دعم عمليات السلام في أفريقيا.
    This pattern of growth is not likely to subside in the foreseeable future and it is possible to envisage the deployment of more than 100 formed police units in peace operations in the next 2 to 4 years. UN ولا يرجح تراجع نمط الزيادة هذا في المستقبل المنظور ومن الممكن توخي نشر أكثر من 100 وحدة للشرطة المشكلة في عمليات السلام في الفترة المقبلة التي تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    The challenge is compounded by the fact that the United Nations is frequently called upon to plan the rule of law components of peace operations on extremely short notice, based on short assessment visits to the host country and with minimal human and financial resources. UN ومما يجعل التحدي مركبا أن الأمم المتحدة كثيرا ما يطلب منها التخطيط للعناصر المتعلقة بسيادة القانون في عمليات السلام في خلال مهلة قصيرة للغاية، استنادا إلى زيارات تقييم قصيرة يضطلع بها إلى البلد المضيف وبموارد بشرية ومالية ضئيلة.
    Configuration and maintenance of information and communications technology assets during the start-up of peace operations worldwide UN تهيئة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصيانتها خلال مرحلة بدء عمليات السلام في جميع أنحاء العالم
    In an attempt to address the failure of previous peace operations and the dynamics of post-conflict situations, the Security Council mandates on peace operations have in recent years become more multidimensional, helping to lay down the foundations of sustainable peace. UN 38- في محاولة لمعالجة الفشل في عمليات من عمليات السلام السابقة وحركة التغيرات في حالات ما بعد النزاع، أصبحت الولايات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن عمليات السلام في السنوات الأخيرة أكثر تعدداً في أبعادها، مما ساعد على وضع الأسس لسلام مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more